linwelin a dit : On le pratique sur SG, ça fait partie des règles qui étaient appliquées par une partie d'entre nous avant la fusion des teams projet-sg et sg66...
C'est une erreur qui rend vraiment ardue et désagréable la lecture des sous-titres (car un sous-titre en italique est bien plus dur à lire qu'en normal). J'ai remarqué ça aussi dans les subs de House. C'est réellement une erreur à corriger, lorsqu'un personnage est hors champ, il ne faut pas mettre le sous-titre en italique. Les italiques ne doivent être utilisés que lorsque la voix est déformée (téléphone, télé, voix off quelques exceptions comme pout les chansons).
-- La seule certitude de la vie, c'est la mort. Courage, soyons heureux !
*Édité à 6:00pm, 05/14/08
Message n° 547229, posté par Allysiah à 18:02 le 14/05/2008
Guilamu a dit : C'est une erreur qui rend vraiment ardue et désagréable la lecture des sous-titres (car un sous-titre en italique est bien plus dur à lire qu'en normal). J'ai remarqué ça aussi dans les subs de House. C'est réellement une erreur à corriger, lorsqu'un personnage est hors champ, il ne faut pas mettre le sous-titre en italique. Les italiques ne doivent être utilisés que lorsque la voix est déformée (téléphone, télé, voix off quelques exceptions comme pout les chansons).
C'est bien ce que je pensais donc. Merci beaucoup !
-- "Pour moi, faire la guerre au nom d'une religion, ça revient à se battre pour savoir qui a le meilleur copain imaginaire."
Guilamu a dit : C'est une erreur qui rend vraiment ardue et désagréable la lecture des sous-titres (car un sous-titre en italique est bien plus dur à lire qu'en normal). J'ai remarqué ça aussi dans les subs de House. C'est réellement une erreur à corriger, lorsqu'un personnage est hors champ, il ne faut pas mettre le sous-titre en italique. Les italiques ne doivent être utilisés que lorsque la voix est déformée (téléphone, télé, voix off quelques exceptions comme pout les chansons).
Faudrait voir avec sieur La Carotte qui, si je ne me trompe pas de personne, s'était renseigné en septembre à ce sujet (à la demande de Lin, d'ailleurs) mais il me semble me souvenir que l'italique est parti du hors-champ bête et méchant pour évoluer petit à petit vers ce qu'on utilise pratiquement tous maintenant, à savoir la voix déformée...Les deux doivent donc être acceptable tant que c'est régulier et pas un italique de temps en temps...
PS: si c'est pas La Carotte (et vous allez voir que ça sera pas elle), je sais plus qui c'est ^^
Message n° 547235, posté par Guilamu à 18:07 le 14/05/2008
golgi a dit : Faudrait voir avec sieur La Carotte qui, si je ne me trompe pas de personne, s'était renseigné en septembre à ce sujet (à la demande de Lin, d'ailleurs) mais il me semble me souvenir que l'italique est parti du hors-champ bête et méchant pour évoluer petit à petit vers ce qu'on utilise pratiquement tous maintenant, à savoir la voix déformée...Les deux doivent donc être acceptable tant que c'est régulier et pas un italique de temps en temps...
Franchement c'est parfaitement insupportable au visionnage. Dans la même phrase on a souvent 3 ou 4 changements de typo du au champ / hors champs (Sans compter que c'est une galère à faire).
-- La seule certitude de la vie, c'est la mort. Courage, soyons heureux !
Message n° 547236, posté par linwelin à 18:08 le 14/05/2008
Guilamu a dit : Franchement c'est parfaitement insupportable au visionnage. Dans la même phrase on a souvent 3 ou 4 changements de typo du au champ / hors champs (Sans compter que c'est une galère à faire).
Pour la galère, je confirme...
-- I'm not questioning your honor, I'm denying its existence.
Message n° 547238, posté par golgi à 18:10 le 14/05/2008
Guilamu a dit : Franchement c'est parfaitement insupportable au visionnage. Dans la même phrase on a souvent 3 ou 4 changements de typo du au champ / hors champs (Sans compter que c'est une galère à faire).
De là à faire du changement italique/pas italique dans le même sous-titre, on est pas fous non plus, hein ^^Ce qu'on avait décidé c'était un italique pour le hors-champ du début à la fin du sous-titre...
Message n° 547239, posté par Sixe à 18:11 le 14/05/2008
Guilamu a dit : Et encore, dans ce domaine la dernière mode est au changement de couleur...
Je crois qu'il y a qu'en UK que ça se fait et encore, je ne l'ai vu que pour Channel4.
Aux US, les aides pour malentendants se limitent aux italiques pour les personnages hors plans, aux descriptions des bruits et au nom du personnage en début de sub quand il peut y avoir doute sur qui parle.
-- Co-fondateur et administrateur de Subfactory.fr
*Édité à 6:22pm, 05/14/08
Message n° 547245, posté par DarKsh à 18:22 le 14/05/2008
DarKsh a dit : Ouais, mais ça doit être tellement plus agréable pour eux pour comprendre qui parle quand...
Faire des sous-titres pour malentendants a déjà été évoqué, mais je pense que si on voulait le faire, il ne faut pas le faire à moitié : toutes les aides doivent être inclues et non une ou deux.
Ça représente un peu de travail en plus, mais pour que ça n'en représente pas trop, il nous faudrait une version de VSS capable de les gérer, afin de pouvoir sortir automatiquement une version contenant les aides et une version expurgée, tout en ayant les aides pour malentendants qui ne soient pas prises en comptes dans les erreurs signalées par VSS (Dans une certaine limite).
Suite a un sondage qu'on avait fait sur swsub.com auprès des malentendants, ils ont généralement répondu que faire une couleur par personnage était superflu, et que les aides inclues dans les subs US suffisaient. Ils ont même souvent dit que même sans aide, c'est déjà pas mal.
Pour ceux qui désireraient se pencher là-dedans et avoir l'avis des personnes concernées, je conseil ce site : http://www.alldeaf.com/
-- Co-fondateur et administrateur de Subfactory.fr
*Édité à 6:30pm, 05/14/08
Message n° 547251, posté par Guilamu à 18:35 le 14/05/2008
Sixe a dit : Faire des sous-titres pour malentendants a déjà été évoqué, mais je pense que si on voulait le faire, il ne faut pas le faire à moitié : toutes les aides doivent être inclues et non une ou deux.
Je mégaplussoie.
Sixe a dit : Je crois qu'il y a qu'en UK que ça se fait et encore, je ne l'ai vu que pour Channel4.
J'ai vu ça sur la une ou la deux y a quelques semaines (pour grey's anatomy il me semble).
-- La seule certitude de la vie, c'est la mort. Courage, soyons heureux !
*Édité à 6:35pm, 05/14/08
Message n° 547252, posté par DarKsh à 18:36 le 14/05/2008
Ah non, j'ai jamais dit que je voulais faire des sous-titres pour malentendants.J'étais là pour le sondage sur swsub, mais je trouve que les couleurs utilisées sur Channel 4 apporte un plus non négligeable aux oreilles déficientes.
Rien de plus, rien de moins
-- ._:Good isn't good enough. Perfect is the law :_.
Message n° 547264, posté par bean à 18:49 le 14/05/2008
golgi a dit : Faudrait voir avec sieur La Carotte qui, si je ne me trompe pas de personne, s'était renseigné en septembre à ce sujet (à la demande de Lin, d'ailleurs) mais il me semble me souvenir que l'italique est parti du hors-champ bête et méchant pour évoluer petit à petit vers ce qu'on utilise pratiquement tous maintenant, à savoir la voix déformée...Les deux doivent donc être acceptable tant que c'est régulier et pas un italique de temps en temps...
Disons que c'est une ancienne règle, tombée en désuétude, notamment du fait des montages modernes qui rendent ça infernal...
Moralité, on l'a tous ou presque abandonné...
-- -= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =- -= Showtime: The Best Shit on TV =- -= I am here because of Ashley. =- www.subfactory.fr
Message n° 811432, posté par Coke à 15:14 le 11/11/2008
Je tâtonne avec les tags. Je crois avoir pigé qu'on part sur une base d'environ 300 en haut comme en bas et que chaque chiffre est en fait une distance. Pour tagger une ligne, ça va. Mais quand j'en ai 2, ce n'est pas centré et je ne peux pas tagger chaque ligne indépendamment. Il y a sûrement une erreur quelque part.
edit : Merci Lin ! Marche nickel.
-- Avec les mots on ne se méfie jamais suffisamment. L-F C.
*Édité à 3:19pm, 11/11/08
0.49
Message n° 811436, posté par linwelin à 15:16 le 11/11/2008
Coke a dit : Je tâtonne avec les tags. Je crois avoir pigé qu'on part sur une base d'environ 300 en haut comme en bas et que chaque chiffre est en fait une distance. Pour tagger une ligne, ça va. Mais quand j'en ai 2, ce n'est pas centré et je ne peux pas tagger chaque ligne indépendamment. Il y a sûrement une erreur quelque part.
On tag par réplique, et non pas par ligne.
Et c'est {\pos(192,XXX)} pour la centrer.
Message n° 811477, posté par bean à 15:29 le 11/11/2008