|
|
Nouveau sujet
Retour liste des sujets
Bas de page
Pages : 12... 8... 1314151617... 21... 2627
Message n° 2838345, posté par mpm à 20:46 le 28/06/2011
Message n° 2838345, posté à 20:46 le 28/06/2011
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Ah oui, merde. ^^
Message n° 2838356, posté par Titou à 20:52 le 28/06/2011
Message n° 2838356, posté à 20:52 le 28/06/2011
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Collioure a dit le 28/06/2011 à 20:45 :Je prends des nouveaux chaque année, c'est un principe, donc... si tu es dans le coin souvent entre temps, et que tu fais un peu de formation, il y a des chances que tu passes en tête de file. ) Il faut remplacer Valpi, cette année -- I'm searching for what it means To never be anything
Message n° 2838362, posté par mpm à 20:54 le 28/06/2011
Message n° 2838362, posté à 20:54 le 28/06/2011
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Des nouveaux sur 30 Rock, pas sûre que ça arrive.
Message n° 2838369, posté par nam2 à 20:56 le 28/06/2011
Message n° 2838369, posté à 20:56 le 28/06/2011
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) J'aimerais trop revenir, moi. Mais plus de PC sous la main...
Message n° 2838397, posté par Collioure à 21:11 le 28/06/2011
Message n° 2838397, posté à 21:11 le 28/06/2011
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) -- Après avoir sauté sa belle-soeur et le repas du midi, le Petit Prince reprit enfin ses esprits et une banane. (SAINT-EXUPÉRY, Ça creuse) Vlan !
Message n° 2838470, posté par Mickey à 21:55 le 28/06/2011
Message n° 2838470, posté à 21:55 le 28/06/2011
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Vince27 a dit le 28/06/2011 à 20:38 :Bah ça dépend où tu l'a trouvé, tous les sous-titres dispos ne viennent pas des teams d'ici. Et évidemment, même ici les relecteurs ne sont pas infaillibles. ^^ Du message que Thomas m'a envoyé sur SériesTélé "( notamment dans l'épisode 11 de damages ou la phrase " is that a no?" a été traduite par " Je ne sais pas"). "
Message n° 2838500, posté par lafeelicita à 22:17 le 28/06/2011
Message n° 2838500, posté à 22:17 le 28/06/2011
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Mickey a dit le 28/06/2011 à 21:55 :Du message que Thomas m'a envoyé sur SériesTélé "( notamment dans l'épisode 11 de damages ou la phrase " is that a no?" a été traduite par " Je ne sais pas"). " L'équipe, dont je faisais partie, n'a pas eu ce retour à ma connaissance. Quelle saison ? Edit : désolée pour le hors-sujet. *édité à 22:18 le 28/06/2011
4.88
Message n° 2861164, posté par Nefertari54 à 20:43 le 13/07/2011
Message n° 2861164, posté à 20:43 le 13/07/2011
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Bonjour, Si un formateur est dispo pendant cette période de vacances, j'aimerais être formée sur la totale. J'ai déjà un peu touché à la synchro sur VSS en me fiant à des tutos mais je ne sais pas si le résultat est satisfaisant ou pas et question rapidité, j'suis plutôt nulle Je pense qu'il me manque une méthode efficace. Pour la trad, j'avais les bases scolaires en anglais (j'étais pas très bonne en fait) et à force de regarder les VOSTFR j'ai commencé à les comprendre à l'oreille. Maintenant, je chat sur le net avec des anglophones mais j'ai du mal à évaluer mon niveau. Quant à mon niveau en français, il est plutôt bon étant donné que j'ai été secrétaire pendant 15 ans. Alors attention, j'suis la spécialiste des traits d'union, accents circonflexes et fautes de temps comme l'imparfait, le futur et le conditionnel et je suis de la veille école (réforme de l'orthographe ? comment ça !) Voilà ! Je suis très motivée donc j'espère beaucoup de vous *édité à 20:46 le 13/07/2011
Message n° 2861177, posté par Smeagolyecna à 20:55 le 13/07/2011
Message n° 2861177, posté à 20:55 le 13/07/2011
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Bonjour Nefertari, tu dis être plutôt nulle question rapidité, pourrais-tu quantifier ? Je veux dire être factuelle. Par exemple, je pensais être un gros naze à passer deux heures à traduire une partie de 5 min déjà synchro, et finalement j'ai cru comprendre que pour un débutant c'était tout à fait normal. Bref j’espère que tu trouveras un formateur et te souhaite bonne chance ! Et si tu veux nous faire un sujet de présentation de ta personne, n'oublie pas ta photo. -- - Tout ce que dit Smea est vrai. - RoBoT
Batefer a tro réson
Message n° 2861181, posté par chiiz à 20:58 le 13/07/2011
Message n° 2861181, posté à 20:58 le 13/07/2011
Message sous votre seuil ( Afficher quand même)
Message n° 2861188, posté par BrJk à 21:04 le 13/07/2011
Message n° 2861188, posté à 21:04 le 13/07/2011
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Nefertari54 a dit le 13/07/2011 à 20:43 :Quant à mon niveau en français, il est plutôt bon étant donné que j'ai été secrétaire pendant 15 ans. Alors attention, j'suis la spécialiste des traits d'union, accents circonflexes et fautes de temps comme l'imparfait, le futur et le conditionnel et je suis de la veille école (réforme de l'orthographe ? comment ça !) Tu n'es pas fan de la réforme de l'orthographe ? Collioure doit être ton interlocuteur privilégié. -- That is not dead which can eternal lie, And with strange aeons, even death may die.
HP Lovecraft *édité à 21:05 le 13/07/2011
Message n° 2861276, posté par linwelin à 22:10 le 13/07/2011
Message n° 2861276, posté à 22:10 le 13/07/2011
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Elle s'entendrait bien avec moi, par contre. Mais bon, niveau formation, je suis blindée là. -- I'm not questioning your honor, I'm denying its existence.
Message n° 2861415, posté par Nefertari54 à 23:49 le 13/07/2011
Message n° 2861415, posté à 23:49 le 13/07/2011
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Smeagolyecna a dit le 13/07/2011 à 20:55 :tu dis être plutôt nulle question rapidité, pourrais-tu quantifier ? Je veux dire être factuelle. Par exemple, je pensais être un gros naze à passer deux heures à traduire une partie de 5 min déjà synchro, et finalement j'ai cru comprendre que pour un débutant c'était tout à fait normal. J'ai jamais vraiment fait attention mais je pense que c'est à peu près dans les temps que tu a avancé. Oups ! Quelle honte ! Depuis le temps que je suis inscrite et je ne me suis jamais présentée
Message n° 2861481, posté par Arrow à 00:40 le 14/07/2011
Message n° 2861481, posté à 00:40 le 14/07/2011
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) En orthographe réformée ou pas, quand tu écris tu as, y a un "s" à "a". -- We fight like siblings, but we fuck like champions.
Message n° 2865829, posté par Naminei à 17:01 le 18/07/2011
Message n° 2865829, posté à 17:01 le 18/07/2011
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Bonjour !! J'aimerai beaucoup apprendre a sous-titrer. Je suis très très motivée, je suis bonne en Anglais et j'ai du temps! Est ce que quelqu'un pourrait m'aider? :D
Message n° 2866121, posté par chiiz à 19:07 le 18/07/2011
Message n° 2866121, posté à 19:07 le 18/07/2011
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Salut ! Je te conseil d'aller faire un tour dans les topics de recrutement, voir si une team pourrait t'accueillir...
Message n° 2896708, posté par casimirslyt à 20:37 le 21/08/2011
Message n° 2896708, posté à 20:37 le 21/08/2011
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Bonjour, je m'occupe d'une team, afin d'améliorer notre niveau et de permettre d'élargir notre champ d'action nous souhaiterions être formé à VSS . J'espère avoir de vos nouvelles prochainement. Au passage c'est une merveilleuse initiative d'offrir une formation pour VSS avec tout le temps que ça représente... A bientot
Message n° 2896713, posté par kiry à 20:50 le 21/08/2011
Message n° 2896713, posté à 20:50 le 21/08/2011
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Si je peux me permettre, VSS est certes un bel outil, mais ce qu'on essaie d'enseigner, c'est surtout le sous-titrage. -- Get yourselves organised. Self-discipline, self-respect, deodorant. Go! (DI Chandler to his men.) *édité à 20:51 le 21/08/2011
Message n° 2896842, posté par satirik à 23:25 le 21/08/2011
Message n° 2896842, posté à 23:25 le 21/08/2011
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) casimirslyt a dit le 21/08/2011 à 20:37 :Bonjour, je m'occupe d'une team, afin d'améliorer notre niveau et de permettre d'élargir notre champ d'action nous souhaiterions être formé à VSS . J'espère avoir de vos nouvelles prochainement. Au passage c'est une merveilleuse initiative d'offrir une formation pour VSS avec tout le temps que ça représente... A bientot Bonne initiative. Vous êtes sur quelle série/animé ?
Message n° 2896918, posté par Titou à 00:08 le 22/08/2011
Message n° 2896918, posté à 00:08 le 22/08/2011
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) casimirslyt a dit le 21/08/2011 à 20:37 :Bonjour, je m'occupe d'une team, afin d'améliorer notre niveau et de permettre d'élargir notre champ d'action nous souhaiterions être formé à VSS . J'espère avoir de vos nouvelles prochainement. Au passage c'est une merveilleuse initiative d'offrir une formation pour VSS avec tout le temps que ça représente... A bientot Il faudra que tu me demandes à tes camarades de nous rejoindre ici pour qu'on ait un espace tous en commun. Le passage à VSS s'accompagne de la découverte des normes ^^ -- I'm searching for what it means To never be anything
L'envoi de messages anonymes est désactivé. Veuillez vous connecter pour poster un message :
Connexion
| |
|
|