|
|
Nouveau sujet
Retour liste des sujets
Bas de page
4.96
Message n° 927775, posté par MauditeBénédicte à 23:14 le 24/01/2009
Message n° 927775, posté à 23:14 le 24/01/2009
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) En 2008, la BBC a diffusé une mini-série en 5 épisodes d'une fidélité exemplaire au journal d'Anne Frank (les sous-titres du premier épisode sont disponibles sur subway, et seront bien sûr suivis des 4 autres) Genèse de la sérieAdam Kemp, conseiller de programme à la BBC, et John Smithson, directeur de Darlow Smithson Productions, s'étonnent qu'aucune adaptation n'ait vu le jour depuis plus de 10 ans. Par ailleurs, ils remarquent que les adaptations précédentes souffrent d'une forte tendance à présenter Anne comme une sainte (rappelons qu'il s'agit pourtant d'une adolescente plutôt gaie, rieuse, à la dent parfois dure...), et en conséquence, manquent de fidélité à l'oeuvre originale. De ce constat s'ensuivent de longues négociations avec le Fonds Anne-Frank qui gère les droits du Journal, pour obtenir le droit d'utiliser les textes originaux. Au bout de 2 ans, le Fonds valide le scénario de Deborah Moggach (auteure et scénariste) et autorise l'utilisation du Journal. Les "plus" de l'adaptation de la BBC L'avis de Buddy Elias (cousin d'Anne qui dirige le Fonds) : J'ai lu très attentivement le scénario écrit par Deborah Moggach et je l'ai trouvé magnifique. Pas seulement parce qu'il est extrêmement fidèle aux faits rapportés dans le Journal, mais surtout parce qu'il traduit de façon très réussie l'esprit dans lequel ce Journal a été rédigé - celui d'une adolescente, qui cherche d'abord à se confier puis a la volonté de témoigner de ce qu'elle vit - et l'atmosphère de ces deux années de clandestinité, ce mélange de peur, d'ennui, de légèreté, de drôlerie, de désarroi, d'incertitude et aussi d'espoir. Pour moi, c'est sans doute la meilleure adaptation qui ait été faite du Journal d'Anne Frank. Humanité, réalisme et fidélitéDu fait que la BBC a obtenu le droit (rarement accordé par le redoutable Fonds Anne Frank) de reprendre tels quels les textes du journal, l'adaptation a pu faire ressortir la personnalité de son auteur telle qu'elle était. Le gros défaut des adaptations précédentes était en effet d'avoir cédé à la facilité : Anne étant morte à 15 ans, innocente victime juive etc. la tentation était grande de se censurer en la "toilettant" de son espièglerie, de ses aveux de faiblesse, de sa crise d'adolescence, de son côté parfois chipie (eh ouais) et de tout ce que pouvait cristalliser la vie qu'elle menait, dans un espace confiné et la peur au ventre, rappelons-le. Le problème étant que ces traits de caractère étaient justement ce qui a permis au monde entier de rendre visage et humanité à ce qui était considéré comme une statistique historique, les adaptations précédentes souffraient du syndrome de la "fadeur angélique" qui couronne souvent des personnalités pourtant des plus fouillées. La série fait ainsi du journal un personnage à part entière, au même titre qu'Anne et ses compagnons d'infortune. Extrait d'une interview de la productrice, Elinor Day C'est le fruit d'une collaboration très étroite avec les gens de la Maison Anne Frank à Amsterdam. Luana Hanson, qui a supervisé ce travail, leur a rendu plusieurs visites, photographiant et mesurant très précisément les lieux. Ensuite, chaque pièce a été reproduite à l'identique en Angleterre, y compris l'ameublement, les papiers peints et les moindres couleurs. Il était capital pour nous d'atteindre ce degré d'exactitude pour faire sentir aux téléspectateurs ce qu'a été la vie quotidienne des huit clandestins pendant deux ans, au prix de quels efforts mais aussi de quelle angoisse ils ont pu se cacher et survivre si longtemps, malgré le sentiment d'être pris au piège. Cette exigence a eu des implications pour le tournage. Généralement, on construit les décors plus grands que leur taille réelle ou supposée, de façon à ménager un espace pour l'équipe de tournage et les acteurs. Dans notre cas, nous avons tenu au contraire à conserver cette exiguïté afin de donner aux spectateurs - mais aussi aux comédiens ! - une impression de confinement, à la limite de la claustrophobie. Cela a évidemment compliqué le travail, en particulier pour le caméraman, qui a filmé la plupart des scènes caméra à l'épaule et parfois dans des conditions difficiles. Un casting exemplaire: Anne Frank (Ellie Kendrick), Otto Frank (Iain Glen), Edith Frank (Tamsin Greig), Margot Frank (Felicity Jones), Miep Gies (Kate Ashrield), Peter Van Daan (Geoff Breton), Herman Van Daan (Ron Cook), Victor Kugler (Tim Dantay), Albert Dussel (Nicholas Farrell), Johannes Kleiman (Roger Frost), Bep Voskujil (Mariah Gales), Petronella Van Daan (Lesley Sharp) A l'exception d'Ellie Kendrick, la plupart des acteurs principaux étaient déjà fort connus en Angleterre. J'ai généralement beaucoup de mal avec les adaptations, je ne reconnais ni les personnages ni l'intrigue. Ici, à l'exception du père d'Anne que j'imaginais moins "rond", plus torturé, je n'ai à aucun moment ressenti cette frustration et ça m'intéresserait d'ailleurs de savoir si ceux qui ont aimé le livre ont ressenti la même chose. En savoir plus : 46 : l'entrepôt 58 : bureau privé et cuisine 68 : bureau de Viktor Kugler 74 : bureau de Miep Gies, Jo Kleiman et Bep Voskuijl 90 : dépôt Le passage secret 98 : palier avec porte pivotante L'annexe 108 : chambre d'Otto, Edith et Margot Frank 126 : chambre d'Anne Frank et Fritz Pfeffer 148 : salle de bain et WC 154 : chambre d'Hermann et Auguste Van Pels 170 : chambre de Peter Van Pels et grenier -- Sioniste bien-pensante, cantinière de Tsahal.
"Elle n'est que déception" ©Collioure
"Le boubou ça va avec tout, ça se refuse pas" ©Val
Historique des éditions
*Édité à 11:45am, 06/02/09 *édité à 15:57 le 02/09/2009 par Sixe
Message n° 928082, posté par Baje à 02:34 le 25/01/2009
Message n° 928082, posté à 02:34 le 25/01/2009
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Très bonne présentation. Je vais me jeter sur la série. -- Si être normal est d'usage, cela revient à abandonner toute chance de progrès. Qui veut être normal ?
Message n° 928960, posté par Pretender à 20:31 le 25/01/2009
Message n° 928960, posté à 20:31 le 25/01/2009
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Je viens de regardé les trois premiers, et je trouve ça très bien. Merci On peut voir à la fin, qu'il y a des accords avec France 2, j'espere juste qu'ils vont pas massacrer les voix, parce que la voix de l'actrice jouant Anne est vraiment très anglaise et ça a son charme. -- Version: 3.1 GED/IT(/M) d-? s: a-- C+++>C++ L--- !L E+>E+++ w++ N++++ o--
111 111 111 x 111 111 111 = 12 345 678 987 654 321
Message n° 928961, posté par Finally à 20:33 le 25/01/2009
Message n° 928961, posté à 20:33 le 25/01/2009
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Très belle présentation, merci. Pretender a dit :On peut voir à la fin, qu'il y a des accords avec France 2, j'espere juste qu'ils vont pas massacrer les voix, parce que la voix de l'actrice jouant Anne est vraiment très anglaise et ça a son charme. Si seulement...
0.71
Message n° 928989, posté par Batefer à 20:52 le 25/01/2009
Message n° 928989, posté à 20:52 le 25/01/2009
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Pretender a dit :On peut voir à la fin, qu'il y a des accords avec France 2, j'espere juste qu'ils vont pas massacrer les voix, parce que la voix de l'actrice jouant Anne est vraiment très anglaise et ça a son charme. Les accents c'est le premier truc qui part au doublage. -- je parles pas au cons sa les instruits
0.71
Message n° 929034, posté par yimhj à 21:19 le 25/01/2009
Message n° 929034, posté à 21:19 le 25/01/2009
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Pretender a dit :On peut voir à la fin, qu'il y a des accords avec France 2, j'espere juste qu'ils vont pas massacrer les voix, parce que la voix de l'actrice jouant Anne est vraiment très anglaise et ça a son charme. Je l'ai loupé mais c'est déjà passé sur France 2 cet automne, lors d'une soirée spéciale : les cinq épisodes à la suite et un documentaire ensuite.
Message n° 989717, posté par Ori à 00:06 le 02/03/2009
Message n° 989717, posté à 00:06 le 02/03/2009
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) J'ai jamais lu le livre de ma vie, mais je trouve que dans cette série, ils arrivent à nous faire un truc super chouette, et à pas que s'attarder à la situation politique de l'époque. Par ailleurs, les gens qui font les sous-titres, sont tops :arrow;
1.00
Message n° 990000, posté par MauditeBénédicte à 01:27 le 02/03/2009
Message n° 990000, posté à 01:27 le 02/03/2009
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) -Ori- a dit :J'ai jamais lu le livre de ma vie, mais je trouve que dans cette série, ils arrivent à nous faire un truc super chouette, et à pas que s'attarder à la situation politique de l'époque. Eh bien, Anne ne "s'attarde" pas trop non plus dessus dans son journal, ou alors, ce n'est pas l'aspect que j'ai le plus gardé en mémoire. A ce sujet, je suggère vivement à ceux qui voudraient se mettre à la lecture de ne surtout pas acheter d'édition antérieure à 1989. Deux raisons : 1. Anne a re-rédigé son journal, après qu'un soir, la BBC a parlé de la vie des gens cachés, en disant qu'après la guerre, il faudrait qu'ils témoignent de ce qu'ils avaient vécu. Tous les habitants de l'annexe s'étaient alors tournés vers elle en disant "Anne, ton journal !". Elle a alors repris son journal pour qu'il colle mieux à ses ambitions d'écrivain, et faire disparaître certaines manifestations d'immaturité de sa part. Adolescente, elle avait suffisamment changé en 1 an pour se juger peut-être un peu sévèrement avec plus de recul. 2. Le père d'Anne : cet homme est rentré des camps pour découvrir que toute sa famille y était restée. Lorsqu'il a fait publier le journal de sa fille (n'oublions pas le contexte et l'évolution des moeurs depuis), les références qu'elle faisait aux changements de l'adolescence (ragnagna et appétits gênants) ont dû le mettre mal à l'aise, et peut-être lui faire penser que sa fille serait mal jugée. Ensuite, Anne était exaspérée par sa mère et s'en plaignait beaucoup, tout comme elle jugeait ses parents mal assortis. Probablement peu au fait de ce que les psy expliqueraient plusieurs années après par la crise d'adolescence, sûrement soucieux de préserver la mémoire de sa femme et peut-être encore d'éviter tout jugement sur sa fille, il a donc censuré pas mal de détails sur ces deux points. Conseils bibliographiques :Je conseille donc cette édition, car elle présente, en regard des passages réécrits par Anne, des extraits de son premier jet. De plus, les passages censurés par Otto Frank ont été rétablis. Pour avoir un regard "extérieur" sur la famille Frank, sur la vie à l'annexe, voici les souvenirs de Miep Gies : Elle s'appelait Anne Frank. Miep, employée d'Otto Frank devenue une amie de la famille, puis un vrai soutien lorsque la famille s'est cachée, a rédigé ses souvenirs sur le tard. Son autobiographie explique comment, petite fille autrichienne envoyée se "retaper" en Hollande après la première guerre mondiale, elle est devenue hollandaise et résistante. Outre son témoignage sur Anne, sa famille et la façon dont la vie à l'annexe s'est organisée en grande partie avec son aide, elle témoigne de la façon dont elle a préservé le journal après l'arrestation, du retour d'Otto Frank... Un bon bouquin, donc. Si vous avez lu d'autres livres à ce sujet, votre critique sera très appréciée. -- Sioniste bien-pensante, cantinière de Tsahal.
"Elle n'est que déception" ©Collioure
"Le boubou ça va avec tout, ça se refuse pas" ©Val *Édité à 11:48am, 06/02/09
Message n° 2225704, posté par Strawberry à 23:29 le 19/07/2010
Message n° 2225704, posté à 23:29 le 19/07/2010
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Merci Chocolate et Tagne pour le travail. Et merci MB, aussi. -- "If assholes could fly this place would be an airport"
L'envoi de messages anonymes est désactivé. Veuillez vous connecter pour poster un message :
Connexion
| |
|
|