|
|
Nouveau sujet
Retour liste des sujets
Bas de page
1.98
Message n° 899164, posté par Finally à 17:21 le 06/01/2009
Message n° 899164, posté à 17:21 le 06/01/2009
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Comme vous l'avez sans doute tous noté, nous n'arrivons plus à garder le rythme avec Brotherhood, plusieurs complications et autres embûches personnelles étant venues enrayer le rythme de publication des sous-titres. C'est pourquoi nous recherchons au moins un nouveau synchro (SW2) et un nouveau relecteur (adaptation et orthographe). A tous les motivés, contactez-nous par MP (Macanto ou moi) ou directement ici. Toutes les candidatures synchro, trad et relecture seront examinées. J'espère que beaucoup seront tentés car cette série vaut sacrément le coup. *Édité à 5:24pm, 01/06/09
Message n° 899167, posté par homereb à 17:23 le 06/01/2009
Message n° 899167, posté à 17:23 le 06/01/2009
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Courage! Je peux me proposer comme relecteur mais je ne suis pas sûr que mes faibles compétences en orthographe vous soient d'une aide quelconque. -- I am Ripper... Tearer... Slasher... I am the Teeth in the Darkness, the Talons in the Night. Mine is Strength... and Lust... and Power! I AM BEOWULF! *Édité à 5:28pm, 01/06/09
Message n° 899172, posté par Finally à 17:25 le 06/01/2009
Message n° 899172, posté à 17:25 le 06/01/2009
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) homereb a dit :<br />Je peux me proposer comme relecteur mais je ne suis pas sûr que mes faibles compétences en orthographe vous soit d'une aide quelconque. J'avoue : "soient". Oui, le problème c'est qu'il faudrait un relecteur adaptation/orthographe. Mais merci pour ton soutien ! *Édité à 5:25pm, 01/06/09
Message n° 899176, posté par homereb à 17:28 le 06/01/2009
Message n° 899176, posté à 17:28 le 06/01/2009
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Comme ça, pas de malentendus! -- I am Ripper... Tearer... Slasher... I am the Teeth in the Darkness, the Talons in the Night. Mine is Strength... and Lust... and Power! I AM BEOWULF!
Message n° 899186, posté par Sixe à 17:36 le 06/01/2009
Message n° 899186, posté à 17:36 le 06/01/2009
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Je finirai de mon côté la synchro du 208 dont j'ai fait près de 500 lignes à l'oreille. J'ai le cc de cet épisode depuis quelques temps. Ensuite je m'arrêterai là pour cette série. Bon courage à tous. -- Co-fondateur et administrateur de Subfactory.fr
Message n° 899187, posté par Thomas à 17:37 le 06/01/2009
Message n° 899187, posté à 17:37 le 06/01/2009
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Moi aussi, je veux que ça avance ouais . Bon courage aux futures personnes qui viendront subber sur cette série qu'il me tarde découvrir à force d'en lire tant de bien. Surtout que c'est à l'oreille visiblement et à ce que j'ai compris, l'accent des personnages n'est pas des plus simples à comprendre, donc merci, bravo et bon courage .
Message n° 899196, posté par Finally à 17:42 le 06/01/2009
Message n° 899196, posté à 17:42 le 06/01/2009
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Sixe a dit :Je finirai de mon côté la synchro du 208 dont j'ai fait près de 500 lignes à l'oreille. J'ai le cc de cet épisode depuis quelques temps. Ensuite je m'arrêterai là pour cette série. Merci pour tout ça, Sixe. Pour les derniers épisodes de la saison 2(le 209 et le 210), les transcripts sont dispo sur ydy. J'ai pas encore trouvé ceux de la saison 3 (si quelqu'un tombe dessus, qu'il n'hésite pas à les transmettre !)
Message n° 899275, posté par Floc à 18:30 le 06/01/2009
Message n° 899275, posté à 18:30 le 06/01/2009
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Je propose mes services comme relecteur. Je n'ai pas d'expérience en sous-titrage mais un assez bon niveau en orthographe et grammaire. En revanche, mon niveau d'anglais est très moyen, surtout pour l'argot et le langage familier. Je connais un peu VSS et je suis prêt à m'investir dans son utilisation. Enfin, j'ai vu la 1ère saison (et j'ai bien aimé, d'où l'offre de services) et j'attendais la parution des ST des derniers épisodes de la saison 2 pour continuer, alors si je peux participer, ca me permettra de ratrapper mon retard ! -- Ne me secouez pas. Je suis plein de larmes.
0.23
Message n° 899298, posté par zelda-zelda à 18:41 le 06/01/2009
Message n° 899298, posté à 18:41 le 06/01/2009
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Si vous avez besoin d'un trad, je veux bien tenter le coup si ça vous intéresse.
0.23
Message n° 899434, posté par So. à 19:43 le 06/01/2009
Message n° 899434, posté à 19:43 le 06/01/2009
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) J'ai du temps en ce moment et envie d'aider et partager... Faut pas chercher. Je ne suis pas la série car j'ai jamais trouvé la motivaton, mais perso ça me dérange pas de me spoiler le temps de rattraper mon retard. Je me propose pour la synchro.J'utilise VSS avec les "paramètres SW2" pour Saturday Night Live. (Faut pas regarder les 1ers de la saison 33). Après en cas de "coup dur" je pourrais toujours dépanner pour la traduction ou la relecture. (Je suis une des feygnasses qui s'occupe de la trad' de 30 Rock). Dans tous les cas... Bon courage :) Edit : Par contre, s'il n'y a pas de transcript je ne pourrais pas aider. J'ai pas encore une assez "bonne oreille". *Édité à 7:45pm, 01/06/09
2.66
Message n° 899661, posté par Lemonhead à 21:46 le 06/01/2009
Message n° 899661, posté à 21:46 le 06/01/2009
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Finally a dit :J'ai pas encore trouvé ceux de la saison 3 (si quelqu'un tombe dessus, qu'il n'hésite pas à les transmettre !) Il y a bien des CC pour la S3, une team étrangère devait s'occuper des VO sur swsub mais a laissé tomber par manque de temps. Je vous envoie ça par MP dans la semaine. :) -- Come at the king, you best not miss.
Message n° 899689, posté par zelda-zelda à 22:00 le 06/01/2009
Message n° 899689, posté à 22:00 le 06/01/2009
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Lemonhead a dit :Il y a bien des CC pour la S3, une team étrangère devait s'occuper des VO sur swsub mais a laissé tomber par manque de temps. Je vous envoie ça par MP dans la semaine. :) Trés bonne nouvelle, merci Lemonhead
Message n° 899727, posté par Finally à 22:34 le 06/01/2009
Message n° 899727, posté à 22:34 le 06/01/2009
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Lemonhead a dit :Il y a bien des CC pour la S3, une team étrangère devait s'occuper des VO sur swsub mais a laissé tomber par manque de temps. Je vous envoie ça par MP dans la semaine. :) C'est clair ! Merci beaucoup !
Message n° 899728, posté par Finally à 22:35 le 06/01/2009
Message n° 899728, posté à 22:35 le 06/01/2009
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) So. a dit :Je me propose pour la synchro.J'utilise VSS avec les "paramètres SW2" pour Saturday Night Live. (Faut pas regarder les 1ers de la saison 33). Je t'ajoute à la team, mais il faudra voir avec Macanto.
Message n° 899734, posté par Finally à 22:39 le 06/01/2009
Message n° 899734, posté à 22:39 le 06/01/2009
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Floc a dit :Je propose mes services comme relecteur. Je n'ai pas d'expérience en sous-titrage mais un assez bon niveau en orthographe et grammaire. En revanche, mon niveau d'anglais est très moyen, surtout pour l'argot et le langage familier. Si tu peux faire uniquement de la relecture grammaire/orthographe, ce n'est pas ce qu'on recherche.
Message n° 899736, posté par Finally à 22:39 le 06/01/2009
Message n° 899736, posté à 22:39 le 06/01/2009
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Merci pour le post-it, by the way :)
Message n° 900487, posté par valpi à 10:36 le 07/01/2009
Message n° 900487, posté à 10:36 le 07/01/2009
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) So. a dit :Edit : Par contre, s'il n'y a pas de transcript je ne pourrais pas aider. J'ai pas encore une assez "bonne oreille". Permettez-moi de m'inscrire en faux !! L'écoutez pas messieurs-dames, So. est tout à fait qualifiée pour l'oreille, aussi. Engagez-la et vous m'en direz des nouvelles.
Message n° 900698, posté par So. à 13:00 le 07/01/2009
Message n° 900698, posté à 13:00 le 07/01/2009
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Youhou, j'ai même droit à une lettre de recommandation. Val toujours présente.
Message n° 900750, posté par Finally à 13:38 le 07/01/2009
Message n° 900750, posté à 13:38 le 07/01/2009
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Ca devrait le faire alors ! Je suis super content qu'on ait déjà deux personnes, ça va nous permettre de bien repartir. Par contre, ça serait vraiment pas mal de trouver un relecteur pour la relecture globale et finale trad-ortho-grammaire. Sinon, on fera sans ! Et merci à tous ceux qui ont manifesté leur soutien ;)
Message n° 900758, posté par valpi à 13:40 le 07/01/2009
Message n° 900758, posté à 13:40 le 07/01/2009
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Quand on aime, on suit de près
L'envoi de messages anonymes est désactivé. Veuillez vous connecter pour poster un message :
Connexion
| |
|
|