|
|
Nouveau sujet
Retour liste des sujets
Bas de page
Tags : italie
1.00
Message n° 4243862, posté par Caféine à 11:25 le 13/07/2017
Message n° 4243862, posté à 11:25 le 13/07/2017
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Et FNL, aussi : la série est incomparablement meilleure que le film. -- « Caféine et nicotine sont les deux mamelles du sous-titrage. » *édité à 01:50 le 15/11/2018
0.37
Message n° 4243863, posté par Caféine à 11:27 le 13/07/2017
Message n° 4243863, posté à 11:27 le 13/07/2017
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Donc tout espoir n'est pas perdu pour Suburra. -- « Caféine et nicotine sont les deux mamelles du sous-titrage. » *édité à 13:21 le 02/09/2017
1.27
Message n° 4243864, posté par Medieval à 11:28 le 13/07/2017
Message n° 4243864, posté à 11:28 le 13/07/2017
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Oui, bien sûr, j'ai parlé de "croyance" pas de certitude. Et comme j'aime entendre causer en italien, j'espère vraiment que ce sera le cas. -- "Un peuple n'a qu'un ennemi dangereux, son gouvernement." Saint-Just
0.30
Message n° 4248548, posté par Caféine à 13:30 le 02/09/2017
Message n° 4248548, posté à 13:30 le 02/09/2017
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Plutôt prometteur. -- « Caféine et nicotine sont les deux mamelles du sous-titrage. » *édité à 13:30 le 02/09/2017
Message n° 4249523, posté par Caféine à 12:35 le 13/09/2017
Message n° 4249523, posté à 12:35 le 13/09/2017
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) -- « Caféine et nicotine sont les deux mamelles du sous-titrage. »
Message n° 4259440, posté par Caféine à 09:03 le 23/12/2017
Message n° 4259440, posté à 09:03 le 23/12/2017
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) La saison 3 se termine a peine que la quatrième se profile déjà. J'ai la joie de vous annoncer que #Gomorra4 est déjà en cours d'écriture !!! Il ne vous reste plus qu'à attendre vendredi pour savoir qui y sera là et qui n'y sera pas... -- « Caféine et nicotine sont les deux mamelles du sous-titrage. »
Message n° 4261641, posté par Caféine à 14:15 le 23/01/2018
Message n° 4261641, posté à 14:15 le 23/01/2018
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Canal+ diffusera la saison 3 de Gomorra à partir du 15 février. :) -- « Caféine et nicotine sont les deux mamelles du sous-titrage. »
Message n° 4261645, posté par Medieval à 14:51 le 23/01/2018
Message n° 4261645, posté à 14:51 le 23/01/2018
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Enfin ! -- "Un peuple n'a qu'un ennemi dangereux, son gouvernement." Saint-Just
Message n° 4261652, posté par shibbyshibby à 17:01 le 23/01/2018
Message n° 4261652, posté à 17:01 le 23/01/2018
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) En 4K j'espère ?
Message n° 4261660, posté par Caféine à 19:19 le 23/01/2018
Message n° 4261660, posté à 19:19 le 23/01/2018
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Tu peux toujours espérer, mais c'est pas gagné… Impossible de trouver la moindre infos sur d'éventuels programmes en 4K.^^ -- « Caféine et nicotine sont les deux mamelles du sous-titrage. »
Message n° 4261663, posté par shibbyshibby à 20:01 le 23/01/2018
Message n° 4261663, posté à 20:01 le 23/01/2018
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) J'ai leur nouveau décodeur donc il y a intérêt.
Message n° 4262174, posté par Caféine à 16:39 le 30/01/2018
Message n° 4262174, posté à 16:39 le 30/01/2018
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) -- « Caféine et nicotine sont les deux mamelles du sous-titrage. »
Message n° 4265931, posté par Caféine à 14:53 le 24/03/2018
Message n° 4265931, posté à 14:53 le 24/03/2018
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) La Rai a commandé Il nome della rosa, nouvelle adaptation du roman d'Umberto Eco, après le film de Jean-Jacque Annaud en 1986. L'écrivain, décédé en 2016, avait participé à cette adaptation, avec Nigel Williams, Giacomo Battiato et Andrea Porporati. Le tournage a commencé en janvier dernier, et la diffusion est prévue début 2019. Autre bonne nouvelle : OCS coproduit la série et prévoit de la diffuser à la même période. 8 x 50 min Réalisée par Giacomo Battiato, avec John Turturro (William of Baskerville), Rupert Everett (Bernardo Gui), Damian Hardung (Adso von Melk), Michael Emerson (l'abbé), entre autres. N.B. : si la production est italienne, la série sera néanmoins tournée en anglais. -- « Caféine et nicotine sont les deux mamelles du sous-titrage. » *édité à 07:55 le 04/03/2019
Message n° 4265940, posté par Medieval à 18:05 le 24/03/2018
Message n° 4265940, posté à 18:05 le 24/03/2018
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Nooooooooon ! -- "Un peuple n'a qu'un ennemi dangereux, son gouvernement." Saint-Just
Message n° 4265973, posté par Caféine à 16:16 le 25/03/2018
Message n° 4265973, posté à 16:16 le 25/03/2018
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Si si. Avec des perso venus de toute l'Europe, ç'aurait pu (voire dû) être en latin. Tout bien considéré, je préfère l'anglais.^^ Sinon, après le "haut" de la distribution, il n'y a quasiment que des Italiens ; on peut donc encore espérer que les scènes hors de l'abbaye seront en italien. -- « Caféine et nicotine sont les deux mamelles du sous-titrage. » *édité à 16:16 le 25/03/2018
0.97
Message n° 4265984, posté par Batefer à 23:55 le 25/03/2018
Message n° 4265984, posté à 23:55 le 25/03/2018
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Dans le film ça ne posait pas de problèmes. C'est mieux d'avoir une seule et même langue quelle qu'elle soit pour le tournage, quand on voit le doublage atroce de certains westerns spaghettis par exemple. Ou le rôle de César du premier film Astérix qui devait être attribué à un acteur italien par contrat : résultat horrible à l'écran. Ou encore le film de La Cage aux folles avec Jean Poiret remplacé par Ugo Tognazzi qui ne parlait pas français et a donc dû être doublé, ce qui se remarque forcément. -- je parles pas au cons sa les instruits
Message n° 4266011, posté par Medieval à 10:32 le 26/03/2018
Message n° 4266011, posté à 10:32 le 26/03/2018
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Ouais, et on peut aussi démontrer l'inverse par l'exemple. Heureusement que les Russes de The Americans parlent russe et non anglais. -- "Un peuple n'a qu'un ennemi dangereux, son gouvernement." Saint-Just
Message n° 4266022, posté par Batefer à 11:36 le 26/03/2018
Message n° 4266022, posté à 11:36 le 26/03/2018
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) C'est une question de contexte. Bien sûr que des Russes aux USA parlent russe entre eux. Pour Le nom de la rose, il s'agit de rendre cohérente la langue de la série : si les acteurs principaux parlent anglais alors que leurs persos sont italiens, tout le monde doit parler anglais. Sinon ça peut vite donner un gloubiboulga assez désagréable. Pour la minisérie Zen, c'était le choix qui avec été fait parce que Rufus Sewell est anglais et que c'était plus simple à exporter, en tant que coproduction européenne. -- je parles pas au cons sa les instruits
Message n° 4266615, posté par Caféine à 17:15 le 04/04/2018
Message n° 4266615, posté à 17:15 le 04/04/2018
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Le tournage de la saison 4 de Gomorra commencera à la mi-avril, pour une diffusion prévue au printemps 2019. ***Attention, spoiler !*** Ne lisez pas l'article si vous n'avez pas vu la saison 3. -- « Caféine et nicotine sont les deux mamelles du sous-titrage. »
Message n° 4266768, posté par gp20 à 20:49 le 06/04/2018
Message n° 4266768, posté à 20:49 le 06/04/2018
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Dans la lignée de Gomorra ? *édité à 20:55 le 06/04/2018
L'envoi de messages anonymes est désactivé. Veuillez vous connecter pour poster un message :
Connexion
| |
|
|