À cause d'un jeu de mot en fin d'épisode. "Framboise Pi" est actuellement utilisé en France par certains utilisateurs, forums, etc... comme surnom. Ça nous arrangeait.
Sinon, pensez bien qu'on se serait raclé le cortex à trouver une adaptation, mais pour une fois, la chance nous a souri. (Et Mr. chiiz nous a bien aidé sur ce coup là.)
: À cause d'un jeu de mot en fin d'épisode. "Framboise Pi" est actuellement utilisé en France par certains utilisateurs, forums, etc... comme surnom. Ça nous arrangeait.
OK, mais du coup la référence intervenant bien après, est-ce vraiment pertinent de faire le jeu de mot à ce moment-là ?
Je dis ça, mais j'y connais rien, hein, mais le public visé par cette série, je pense qu'il connait dans sa grosse majorité le nom original du produit et donc n'a peut-être pas besoin de traduction.
Désolé de revenir là-dessus...
-- "If assholes could fly this place would be an airport"
*édité à 16:36 le 24/07/2015
Message n° 4101344, posté par Pliskin à 17:09 le 24/07/2015
Pourquoi ne pas juste ajouter une dénomination au plat ? Genre adapter le "Pop's famous raspberry pie." en "La fameuse tarte aux framboises du Chef, le Raspberry Pi."Y a souvent des plats avec des noms particuliers. En plus, vu qu'Elliot est en plein délire, ça colle tout à fait.
Vous perdriez un jeu de mot, mais vous éviteriez du coup de devoir traduire le Raspberry Pi tout en collant au délire d'Elliot.
-- Let go your earthly tether. Enter the Void. Empty and become wind.
*édité à 17:10 le 24/07/2015
Message n° 4101349, posté par chiiz à 17:27 le 24/07/2015
: Vous perdriez un jeu de mot, mais vous éviteriez du coup de devoir traduire le Raspberry Pi tout en collant au délire d'Elliot.
On aurait pu ne pas traduire, oui. Et ignorer le délire en fin d'épisode. Parce que nommer la tarte "Raspberry Pi", ça l'aurait pas fait du tout. Le mot "Framboise (Pi)" apparaît deux fois pour que ça s'imprime et comprendre l'allusion du resto.
Bref, c'est pas évident. Peut-être que vous deux comprenez bien l'anglais et vous avez capté le délire sans sous-titres, mais pour les autres usagés ? Ceux qui pipent rien en Anglais ? Ceux qui connaissent pas le RP ? Etc...
Je comprends vos points de vue. On a juste essayé de faire au mieux...