-- «There’s different stages of loneliness. You may feel lonely as you walk on your own inside a dark forest, a normal reaction of fear of what might be out there.
Message n° 2814645, posté par mpm à 18:48 le 14/06/2011
Sauf qu'il faut les identifier, les caractères spéciaux. Et, crois moi, après avoir passé un quart d'heure avant de trouver une putain de note de musique dans un srt de the killing, tu reves d'un prog automatique.
-- I am Ripper... Tearer... Slasher... I am the Teeth in the Darkness, the Talons in the Night. Mine is Strength... and Lust... and Power! I AM BEOWULF!
1.00
Message n° 2815198, posté par DeX à 22:35 le 14/06/2011
C'est fait un peu à l'arrach'. Pour l'instant la fonction "Sanitize" ne peux s'utiliser que toute seule. Elle génère un fichier subname.CLEAN.srt dans le même dossier que le sub glissé/déposé.
-- "- This is my lover, the King of France. - Yeah? Well I'm the Lord of Time."
Message n° 2815221, posté par homereb à 22:44 le 14/06/2011
-- I am Ripper... Tearer... Slasher... I am the Teeth in the Darkness, the Talons in the Night. Mine is Strength... and Lust... and Power! I AM BEOWULF!
Message n° 2864044, posté par Cable à 00:37 le 17/07/2011
Le TAG SRT n'est pris en charge correctement que sous MPC et Vobsub. Sous Linux et Mac, y a guère que le ASS pour profiter des tags. Donc, voici une suggestion d'entête pour améliorer le format ASS :
Surtout le "ScaledBorderAndShadow", pour que les bordures restent proportionnelles sous MPC (elles le sont déjà par défaut avec les autres lecteurs). Au niveau du style, utilisation de la police Verdana et ombre transparente. Comme ça, le ASS n'a rien à envier au TAG SRT, et garde le même rendu sous différents lecteurs.
: bizzare je reste cliquez sur mon fichier srt jai cocher ass mais rien ne se passe une petit aide svp :)
Ça le fait si le fichier est encodé en UTF-8. Vérifie que tu n'as pas coché l'option "sauver en utf-8" dans les propriété d projet de VSS. Si oui, décoche l'option et enregistre ton srt, ça devrait passer ensuite.
-- Blek L'Andouille Blek.Landouille@ducon.fr Andouille officielle depuis 1962 Remember, never turn your back on a ninja, especially one you've just kissed.
Message n° 3095517, posté par brice à 19:03 le 31/01/2012
: Ça le fait si le fichier est encodé en UTF-8. Vérifie que tu n'as pas coché l'option "sauver en utf-8" dans les propriété d projet de VSS. Si oui, décoche l'option et enregistre ton srt, ça devrait passer ensuite.
Ce serait bien que le logiciel prenne en charge l'unicode.
-- Your mother was a hamster and your father is a motherfucker.
Message n° 3505387, posté par bean à 15:27 le 25/11/2012