Ce n'est pas de 1 à 13 mais de 1 à 12 et ce n'est pas une convention propre au sous-titrage, mais une convention typographique française, parmi d'autres. Je crois me souvenir avoir lu ce 1 à 12 dans les règles de l'imprimerie nationale, ou peut-être dans le précis de typo du CFJ, ou encore dans la charte typo du monde. En tout cas certaines conventions typo recommandent de 1 à 9, de 1 à 10, ou encore de 1 à 16 (dernier mot non composé hors multiple de 10).
-- -= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =- -= Showtime: The Best Shit on TV =- -= I am here because of Ashley. =- www.subfactory.fr
Message n° 3023323, posté par Cable à 10:28 le 01/12/2011
Je précisais juste que les italiques sont là parce que la personne chante. Les mêmes paroles non chantées ne prendraient pas les italiques. C'est tout.
Je parlais pas de ton cas précis, mais je répondais à ta phrase concernant les chansons.
: Honnêtement je ne sais pas ce qui est le plus courant (vais essayer d'avoir des infos).L'italique serait peut-être mieux lorsqu'on entend la voix de la personne qui a écrit le texte, et les guillemets quand c'est la voix de la personne qui lit, ce serait en tout cas logique (en gros : texte en voix off vs texte cité).D'autres avis ?
: Honnêtement je ne sais pas ce qui est le plus courant (vais essayer d'avoir des infos). L'italique serait peut-être mieux lorsqu'on entend la voix de la personne qui a écrit le texte, et les guillemets quand c'est la voix de la personne qui lit, ce serait en tout cas logique (en gros : texte en voix off vs texte cité). D'autres avis ?
C'est globalement ce qu'on applique tous. ;)
Italique quand c'est plus où moins sous forme de voix off, guillemets quand c'est sous forme de citation d'un autre.
Voire italique+guillemets si c'est combiné, genre une voix off qui cite du Molière.
-- Après avoir sauté sa belle-soeur et le repas du midi, le Petit Prince reprit enfin ses esprits et une banane. (SAINT-EXUPÉRY, Ça creuse) Vlan !
*édité à 16:21 le 01/12/2011
Message n° 3041626, posté par Bronte à 12:46 le 19/12/2011
J'aurais 2 petites questions. Si un personnage, dans un discours, annonce un chiffre :
au hasard :
"Un projet de cent vingt cinq millions !"
sauf qu'il appuie bien sur "125" genre "... cent... vingt... cinq... millions !"
Est-ce que ça se fait :
"Un projet de cent - vingt - cinq - millions !"
voire
"Un projet de cent – vingt – cinq – millions !"
J'ai dévoré le guide-dico de Diokuan.Il est super complet. Merci à lui, si en l'occurrence, il lit ces quelques lignes.
Il a – à juste titre – rappelé la distinction entre le trait d'union et le tiret.Le tiret – pour séparer, pour les dialogues par exempleLe trait d'union - pour unir, par exempe les mots composés, les liaisons, etc.Jusqu'à ce qu'on me dise que le trait d'union est employé dans les subs DVD.DVD ou pas, ne serait-ce pas plus simple de mettre un tiret ?