Shamy, chez moi, ça veut rien dire d'autre dans ce contexte, je connais que Shammy qui s'y rapproche en anglais, et c'est un Chamois, je vois pas ce que ça fait là.
Faut pas accumuler les blagues au point d'en perdre le sens premier.
-- "Mourir, c'est pas facile."
Nicolas Sarkozy.
*édité à 08:44 le 10/10/2010
4.51
Message n° 2425059, posté par golgi à 18:58 le 09/10/2010
: Shamy, chez moi, ça veut rien dire d'autre dans ce contexte, je connais que Shammy qui s'y rapproche en anglais, et c'est un Chamois, je vois pas ce que ça fait là.
: Faut pas accumuler les blagues au point d'en perdre le sens premier.
Blague ou pas, c'est un mot qui existe en plus d'être la contraction des premières syllabes des deux prénoms et, l'adaptation étant ce qu'elle est, il faut essayer au maximum de respecter ça : contraction + mot qui existe...
Si on veut même creuser un peu plus, en français, on a une règle stricte sur l'ordre dans lequel on cite les gens : femmes en premier (par âge décroissant), puis hommes (par âge décroissant), puis soi...Les américains n'ont pas ce système, donc une énumération "Sheldon, Amy" doit, en français, être retranscrite en "Amy, Sheldon"...
Ça fait deux raisons pour le faire, c'est sûrement uniquement la première qui a motivé la team à le faire, mais les deux existent et le choix est judicieux...
Surtout que c'est même pas changer un prénom, c'est adapter un surnom, et ça n'a aucune influence sur l'histoire...
Résultat, ils ont fait ce qu'il fallait, un point c'est tout...
*édité à 19:09 le 09/10/2010
-1.41
Message n° 2425065, posté par Titou à 19:00 le 09/10/2010
-- I am Ripper... Tearer... Slasher... I am the Teeth in the Darkness, the Talons in the Night. Mine is Strength... and Lust... and Power! I AM BEOWULF!
Message n° 2425378, posté par Starpouf à 20:32 le 09/10/2010