Kizoma
Sujet n°28519 créé le 20/09/2010 à 22:03 par Santiag Team - Vu 3933 fois par 592 utilisateurs
Tags : sons of anarchysantiag team
zelda-zelda
UnderZero a dit
En argot anglais, to mark someone, c'est le tuer.Je crois que là, il y a une confusion, parce qu'ils lui font vraiment une marque sur le front.
le 09/12/2010 à 00:26
:En argot anglais, to mark someone, c'est le tuer.Je crois que là, il y a une confusion, parce qu'ils lui font vraiment une marque sur le front.
T'es certain pour "mark someone" parce qu'on a rien trouvé en ce sens ?Et en effet ils le marquent vraiment, c'est pour ça qu'on a mis "marque-le"J'ai compris "mark him" dans le sens de lui faire la croix sur le front et ça sous-entend qu'ils le tuent.
underzero
Et tu as noté celle-là aussi ?
--
si vs arrivez pas a comprend cela c'est que vs devez etre alphabete!!!
Logan 07:04
si vs arrivez pas a comprend cela c'est que vs devez etre alphabete!!!
Logan 07:04
*édité à 10:54 le 16/12/2010
Liste des sujets \ Sons of Anarchy 302 - Oiled
L'envoi de messages anonymes est désactivé. Veuillez vous connecter pour poster un message :