|
|
Nouveau sujet
Retour liste des sujets
Bas de page
Tags : synchronisationtutoriel
Message n° 233232, posté par ouazo à 23:27 le 22/09/2007
Message n° 233232, posté à 23:27 le 22/09/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Linwelin said:Pas forcément, Ouazo, chacun sa méthode. Je ne fais ici que partager ma façon de faire. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) Linwelin said:Perso, j'ai tenté avec le text pipe, je préfère vraiment passer par furysynch maintenant. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) Je lirai plus dans le détail ta méthode demain, encore merci. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) Bbsiocnarf said:Non. Question de méthode. Si tu n'utilises pas la méthode quasi automatique de Guilamu, c'est aussi bien de partir direct de VSS. En tout cas, je préfère. Comme ça je fignole dès la première passe, par tranche de 5 ou 10 lignes... ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) À quand un petit tuto de la méthode Bbsiocnarf ? ;-)) ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) -- Heureux celui qui n'a rien à dire et qui se tait quand même.
0.23
Message n° 233242, posté par Bbsiocnarf à 23:32 le 22/09/2007
Message n° 233242, posté à 23:32 le 22/09/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) ouazo said:À quand un petit tuto de la méthode Bbsiocnarf ? ;-)) ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) Bah, en fait, c'est la méthode Nikomagnus/Lok... Basée sur l'utilisation du text pipe et de raccourcis clavier pour copier/coller les morceaux du transcript dans les lignes. Rien de bien extraordinaire. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) -- -= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =- -= Showtime: The Best Shit on TV =- -= I am here because of Ashley. =- www.subfactory.fr
Message n° 233247, posté par Sixe à 23:34 le 22/09/2007
Message n° 233247, posté à 23:34 le 22/09/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) ouazo said:Je fais des synchro vierges pour HIMYM et je passe directement pas VSS. En même temps, c'est peut-être pas un bon exemple car dans ce cas je n'ai pas de transcript. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) Si c'est des transcripts swsub, il vaut mieux passer par FurySync, ça fait gagner beaucoup de temps. Sinon, la différence est moins flagrante. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) -- Co-fondateur et administrateur de Subfactory.fr
Message n° 233254, posté par Bbsiocnarf à 23:37 le 22/09/2007
Message n° 233254, posté à 23:37 le 22/09/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Sixe said:Si c'est des transcripts swsub, il vaut mieux passer par FurySync, ça fait gagner beaucoup de temps. Sinon, la différence est moins flagrante. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) Ah ? Qu'est-ce qu'ils ont de spécial ? j'en ai jamais testés. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) -- -= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =- -= Showtime: The Best Shit on TV =- -= I am here because of Ashley. =- www.subfactory.fr
Message n° 233255, posté par Sixe à 23:41 le 22/09/2007
Message n° 233255, posté à 23:41 le 22/09/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Bbsiocnarf said:Ah ? Qu'est-ce qu'ils ont de spécial ? j'en ai jamais testés. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) La synchro des transcripts swsub est vraiment très mauvaise, donc la corriger manuellement dans VSS est une énorme perte de temps. Alors qu'après une heure de FurySync, on se retrouve avec une synchro meilleure que celle de n'importe quelle source de transcript. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) -- Co-fondateur et administrateur de Subfactory.fr
Message n° 233256, posté par Bbsiocnarf à 23:43 le 22/09/2007
Message n° 233256, posté à 23:43 le 22/09/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Sixe said:La synchro des transcripts swsub est vraiment très mauvaise, donc la corriger manuellement dans VSS est une énorme perte de temps. Alors qu'après une heure de FurySync, on se retrouve avec une synchro meilleure que celle de n'importe quelle source de transcript. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) Oui, mais quand on part pas d'une synchro, mais qu'on dé-balise le transcript pour en faire un fichier texte, ça change pas grand chose ? ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) -- -= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =- -= Showtime: The Best Shit on TV =- -= I am here because of Ashley. =- www.subfactory.fr
Message n° 233259, posté par Sixe à 23:52 le 22/09/2007
Message n° 233259, posté à 23:52 le 22/09/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Bbsiocnarf said:Oui, mais quand on part pas d'une synchro, mais qu'on dé-balise le transcript pour en faire un fichier texte, ça change pas grand chose ? ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) Oui, sans le timing, les transcripts swsub sont comme les autres. Mais pour faire un FurySync, il n'y pas besoin d'enlever le timing. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) -- Co-fondateur et administrateur de Subfactory.fr
Message n° 233261, posté par zelda-zelda à 23:53 le 22/09/2007
Message n° 233261, posté à 23:53 le 22/09/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Merci beaucoup pour ce tuto. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png)
Message n° 234216, posté par linwelin à 20:28 le 24/09/2007
Message n° 234216, posté à 20:28 le 24/09/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Tuto mis à jour pour les dernières modifications des plugins de Nathbot et l'explication du "Detach window". ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) PS : ce sujet serait pas mieux dans la catégorie "tutos" ? J'ai dû mal viser en le créant. ^^' ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) EDIT : merci à qui l'a déplacé, je venais d'apprendre que je pouvais le faire moi-même. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) -- I'm not questioning your honor, I'm denying its existence. *Édité à 8:36pm, 09/24/07
Message n° 235507, posté par minou à 13:11 le 26/09/2007
Message n° 235507, posté à 13:11 le 26/09/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Bravo pour ce guide, c'est là qu'on se rend compte du travail énorme des teams. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) J'ai quand même pas bien compris le coup des changements de plan ... ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) Je génère bien mon fichier mais j'ai pas bien compris comment on l'utilise. Tu indiques qu'il faut recopier les parties à synchroniser dans ce fichier mais comment déterminer ou placer les différents dialogues ? Les times codes indiqués n'ont rien à voir. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) Ca ne gène pas vraiment pour faire la synchro (on peut s'en passer) mais si on veut respecter les normes "subway" ca me parait indispensable. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png)
Message n° 235512, posté par DarKsh à 13:21 le 26/09/2007
Message n° 235512, posté à 13:21 le 26/09/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) minou said:Je génère bien mon fichier mais j'ai pas bien compris comment on l'utilise. Tu indiques qu'il faut recopier les parties à synchroniser dans ce fichier mais comment déterminer ou placer les différents dialogues ? Les times codes indiqués n'ont rien à voir. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) Si tu génères bien ton fichier, il te suffit de copier l'un dans l'autre, n'importe où et ensuite d'ouvrir sous VSS, il se chargera de remettre les vrais st et les CP dans le bon ordre. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) -- ._:Good isn't good enough. Perfect is the law :_.
Message n° 235643, posté par minou à 16:55 le 26/09/2007
Message n° 235643, posté à 16:55 le 26/09/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) OK, Merci Darksh en fait on colle toutes les lignes dans le même fichier et VSS fait le tri par rapport aux time codes ...je pense que ça peut être utile à d'autres. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) Trop fort VSS Je continue il y a d'autres trucs que je n'ai pas bien compris : ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) page 21 : ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) "Ici, en jouant le st, on se rend compte qu'il n'est pas assez long. Il devrait aller jusqu'au st de CP suivant." ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) Pourrait on me dire comment on s'en rend compte ? Si je regarde l'écran VSS sur le tuto, en bas il est indiqué duration 1.6 (ideal 1.8) Good donc pour moi ST à l'air bon (à moins que les pics sur le graph représentent du texte/voix ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) Désolé de vous donner du boulot ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png)
Message n° 235655, posté par linwelin à 17:04 le 26/09/2007
Message n° 235655, posté à 17:04 le 26/09/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Parce qu'en fait, le st s'arrête au deuxième mot, alors qu'il devrait couvrir la totalité de la phrase, surtout qu'il le peut là, et sans mordre sur le CP. ;) ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) -- I'm not questioning your honor, I'm denying its existence.
Message n° 235691, posté par DarKsh à 17:46 le 26/09/2007
Message n° 235691, posté à 17:46 le 26/09/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Et que le "Good", si t'es perfectionniste, n'est pas top. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) Il FAUT le PERFECT ! ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) Tiens d'ailleurs, je me le mets une signature ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) -- ._:Good isn't good enough. Perfect is the law :_. *Édité à 5:56pm, 09/26/07
Message n° 235696, posté par linwelin à 17:50 le 26/09/2007
Message n° 235696, posté à 17:50 le 26/09/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) minou said:Pourrait on me dire comment on s'en rend compte ? Si je regarde l'écran VSS sur le tuto, en bas il est indiqué duration 1.6 (ideal 1.8) Good donc pour moi ST à l'air bon (à moins que les pics sur le graph représentent du texte/voix ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) J'oubliais... oui, les pics représentent souvent les voix. ;) ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) -- I'm not questioning your honor, I'm denying its existence.
Message n° 235851, posté par T0xff à 21:13 le 26/09/2007
Message n° 235851, posté à 21:13 le 26/09/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Quelques petits commentaires : ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) La syntaxe {\ texte caché} n'a absolument rien d'officiel, surtout avec le format SRT (avec le format SSA c'est une balise invalide). Donc plutôt à conserver pour un usage privé. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) En fait tous les tags utilisant la syntaxe {\xxx} (par exemple les tags de positionnement {\a5}) sont des tags du format SSA et n'ont donc en théorie rien à faire dans des sous-titres au format SRT. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) Merci pour ce guide ![:smile : smile](images/smilies/smile.gif) C'est vraiment pas mal d'avoir détaillé tous les plugins. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) *Édité à 9:17pm, 09/26/07
Message n° 235854, posté par linwelin à 21:19 le 26/09/2007
Message n° 235854, posté à 21:19 le 26/09/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Tout à fait d'accord avec toi pour ces tags, mais comme on les utilise de notre côté, je ne pouvais pas passer à côté. On n'est d'ailleurs pas la seule team à les utiliser, même si c'est vrai que beaucoup pourront trouver ça facultatif. ça apporte quand même un plus que je trouve non négligeable. :) ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) En fait, en cachant le texte ainsi, on permet aux traducteurs de voir ce qui n'apparaitra pas en VO, mais qui peut être rendu en VF. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) Et pour la présynchro sous VSS, jamais tenté, mais je promets de le faire à l'occasion. ;) ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) -- I'm not questioning your honor, I'm denying its existence.
Message n° 235857, posté par Bbsiocnarf à 21:20 le 26/09/2007
Message n° 235857, posté à 21:20 le 26/09/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) T0xff said:La syntaxe { texte caché} n'a absolument rien d'officiel, surtout avec le format SRT (avec le format SSA c'est une balise invalide).<br />Donc plutôt à conserver pour un usage privé. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) Je te rassure on l'utilise pour un usage privé. Tous les commentaires sont retirés avant release... ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) T0xff said:En fait tous les tags utilisant la syntaxe {xxx} (par exemple les tags de positionnement {a5}) sont des tags du format SSA et n'ont donc en théorie rien à faire dans des sous-titres au format SRT. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) En effet (Bean sort de ce corps ;-)) ! Mais on les utilise en SRT dans plusieurs teams pour les utilisateurs de vobsub, mais dans ces cas là, les sous-titres sont releasés en deux versions au moins ou alors accompagnés d'un script remove tag. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) -- -= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =- -= Showtime: The Best Shit on TV =- -= I am here because of Ashley. =- www.subfactory.fr*Édité à 9:21pm, 09/26/07
Message n° 235859, posté par Bbsiocnarf à 21:22 le 26/09/2007
Message n° 235859, posté à 21:22 le 26/09/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Perso, je l'ai testé une fois, j'avais pas noté de problème particulier, mais je préfère le mode "Normal"... Plus lent mais plus adapté au sous-titrage bio ;-) ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) -- -= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =- -= Showtime: The Best Shit on TV =- -= I am here because of Ashley. =- www.subfactory.fr
Message n° 235988, posté par underzero à 23:55 le 26/09/2007
Message n° 235988, posté à 23:55 le 26/09/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) les sous-titres sont releasés en deux versions au moins ou alors accompagnés d'un script remove tag. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) Lequel script présente l'inconvénient d'enlever aussi les italiques. Heureusement, il est facilement modifiable. ![Cliquer pour citer ce paragraphe. Cliquez à nouveau pour aller sur la saisie d'un nouveau message](engine/grafts/subfactory2018/images/qq.png) -- si vs arrivez pas a comprend cela c'est que vs devez etre alphabete!!! Logan 07:04
L'envoi de messages anonymes est désactivé. Veuillez vous connecter pour poster un message :
Connexion
| |
|
|