|
|
Nouveau sujet
Retour liste des sujets
Bas de page
Tags : synchronisationtutoriel
22.80
Message n° 233045, posté par linwelin à 20:04 le 22/09/2007
Message n° 233045, posté à 20:04 le 22/09/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) À mes heures perdues (sont passées où, d'ailleurs ?), j'ai fait un (petit) guide de synchro sous VSS, en utilisant ma façon de procéder. Après quelques avis, je vous le livre, il est disponible dans le répertoire guides, ici : Guide de Synchro J'attends les critiques et autres EDIT : attention, spoilers Eureka 211 VO. ^^ -- I'm not questioning your honor, I'm denying its existence.
Historique des éditions
*édité à 07:42 le 05/09/2009 par Sixe *édité à 10:16 le 14/10/2009 par linwelin *édité à 19:30 le 03/08/2010 par linwelin
Message n° 233049, posté par soofredin à 20:06 le 22/09/2007
Message n° 233049, posté à 20:06 le 22/09/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Merci beaucoup!
Message n° 233054, posté par Sixe à 20:15 le 22/09/2007
Message n° 233054, posté à 20:15 le 22/09/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Un guide de synchro très complet, à conseiller à tous, débutant ou experts. Merci. -- Co-fondateur et administrateur de Subfactory.fr
Message n° 233056, posté par IceFre@k à 20:16 le 22/09/2007
Message n° 233056, posté à 20:16 le 22/09/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Merci beaucoup, très utile et très instructif.
Message n° 233058, posté par conradson à 20:17 le 22/09/2007
Message n° 233058, posté à 20:17 le 22/09/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Merci beaucoup! -- "Et si un jour les talibans interdisaient la liberté, on se battrait avec nos planches pour préserver le skaaaate"
Message n° 233100, posté par Bbsiocnarf à 20:52 le 22/09/2007
Message n° 233100, posté à 20:52 le 22/09/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Eh bé, il a beaucoup évolué le guide depuis la version que tu m'as fait lire il y a quelques mois !!! Bravo Lin. Juste un truc que tu peux rajouter éventuellement, la possibilité de détacher la fenêtre vidéo de VSS (pratique en bi-écran, mais aussi en utilisant la partie inférieure droite souvent inutile vu que les lignes ne dépassent pas les 40 car). Good job, pal ! -- -= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =- -= Showtime: The Best Shit on TV =- -= I am here because of Ashley. =- www.subfactory.fr
Message n° 233105, posté par Ju à 20:55 le 22/09/2007
Message n° 233105, posté à 20:55 le 22/09/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Félicitations pour le guide. C'est très complet ! Merci. Edit : C'est pas Toxff, l'auteur de VSS ? *Édité à 8:57pm, 09/22/07
Message n° 233111, posté par linwelin à 20:57 le 22/09/2007
Message n° 233111, posté à 20:57 le 22/09/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Merci de vos avis. Bbsiocnarf said:Eh bé, il a beaucoup évolué le guide depuis la version que tu m'as fait lire il y a quelques mois !!! Bravo Lin. Le premier concernait la trad et la relec sous subtitle workshop, et je n'ai toujours pas pris le temps de le corriger avec les suggestions que tu m'as faites. Je ferai bien ça un jour où j'aurai du temps, mais de toute façon, j'ai tendance à conseiller la trad sous VSS directement maintenant, donc ça sera plus simple de le refaire aussi. Bbsiocnarf said:Juste un truc que tu peux rajouter éventuellement, la possibilité de détacher la fenêtre vidéo de VSS (pratique en bi-écran, mais aussi en utilisant la partie inférieure droite souvent inutile vu que les lignes ne dépassent pas les 40 car). Je fais ça demain, ce soir je souffle un peu et j'attends de voir si d'autres choses sont à ajouter ou à corriger. -- I'm not questioning your honor, I'm denying its existence. *Édité à 9:41pm, 09/22/07
Message n° 233113, posté par Bbsiocnarf à 20:59 le 22/09/2007
Message n° 233113, posté à 20:59 le 22/09/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Linwelin said:Le premier concernait la trad et la relec sous subtitle workshop, et je n'ai toujours pas pris le temps de le corriger avec les suggestions que tu m'as faites. Yep, exact, c'était surtout orienté trad. Me souvenais plus. Linwelin said:Je ferai bien ça un jour où j'aurai du temps, mais de toute façon, j'ai tendance à conseiller la trad sous VSS directement maintenant, donc ça sera plus simple de le refaire aussi. So do I... -- -= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =- -= Showtime: The Best Shit on TV =- -= I am here because of Ashley. =- www.subfactory.fr*Édité à 9:01pm, 09/22/07
Message n° 233116, posté par JellyFish à 21:02 le 22/09/2007
Message n° 233116, posté à 21:02 le 22/09/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Merci pour ce tuto très complet, je voulais m'essayer à la synchro et l'aide des experts est bienvenue :D -- No-one knows the reason for this, but it's probably quantum. *Édité à 9:03pm, 09/22/07
1.00
Message n° 233119, posté par linwelin à 21:03 le 22/09/2007
Message n° 233119, posté à 21:03 le 22/09/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Bbsiocnarf said:Linwelin said:Je ferai bien ça un jour où j'aurai du temps, mais de toute façon, j'ai tendance à conseiller la trad sous VSS directement maintenant, donc ça sera plus simple de le refaire aussi. Ben... j'ai suivi les conseils de qui à ton avis ? -- I'm not questioning your honor, I'm denying its existence. *Édité à 9:04pm, 09/22/07
Message n° 233121, posté par Bbsiocnarf à 21:05 le 22/09/2007
Message n° 233121, posté à 21:05 le 22/09/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) -- -= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =- -= Showtime: The Best Shit on TV =- -= I am here because of Ashley. =- www.subfactory.fr
Message n° 233124, posté par linwelin à 21:08 le 22/09/2007
Message n° 233124, posté à 21:08 le 22/09/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Ju said:Edit : C'est pas Toxff, l'auteur de VSS ? Toxff sur ce forum, mais c'est Toff ailleurs, me semble-t-il. :) -- I'm not questioning your honor, I'm denying its existence.
Message n° 233134, posté par Mnk à 21:19 le 22/09/2007
Message n° 233134, posté à 21:19 le 22/09/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) T h a n k s !
Message n° 233166, posté par Anyone à 22:02 le 22/09/2007
Message n° 233166, posté à 22:02 le 22/09/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Bravo et merci pour ce guide très complet ! Vraiment incontournable !
Message n° 233170, posté par michvanilly à 22:09 le 22/09/2007
Message n° 233170, posté à 22:09 le 22/09/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Merci !!
Message n° 233207, posté par nathbot à 23:10 le 22/09/2007
Message n° 233207, posté à 23:10 le 22/09/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Très joli guide, bien fait et tout (et je dis pas ça parce que y a mon nom dedans) ! Tellement que j'ai mis le lien sur ma page. Par contre je viens tout fiche en l'air en ajoutant des paramètres à mes plugins toutes les cinq minutes... Bref, beau boulot... ça a dû te prendre du temps. *smiley qui applaudit avec des mains géantes*
Message n° 233217, posté par ouazo à 23:19 le 22/09/2007
Message n° 233217, posté à 23:19 le 22/09/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) J'ai lu en diagonal, je prendrai plus de temps demain, et je me pose une question. Est-ce que c'est complètement débile de ne pas faire de présynchro ? Je fais des synchro vierges pour HIMYM et je passe directement pas VSS. En même temps, c'est peut-être pas un bon exemple car dans ce cas je n'ai pas de transcript. Mais, cet été, j'ai fait un peu de synchro avec transcript sur The Closer, et j'ai repris la même méthode : synchro avec VSS puis ajout du texte avec le "text pipe". Je perds mon temps à faire comme ça ou pas ? Au passage, merci à Linwelin de partager ces bons petits plans. -- Heureux celui qui n'a rien à dire et qui se tait quand même.
Message n° 233222, posté par Bbsiocnarf à 23:23 le 22/09/2007
Message n° 233222, posté à 23:23 le 22/09/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) ouazo said:Est-ce que c'est complètement débile de ne pas faire de présynchro ? Non. Question de méthode. Si tu n'utilises pas la méthode quasi automatique de Guilamu, c'est aussi bien de partir direct de VSS. En tout cas, je préfère. Comme ça je fignole dès la première passe, par tranche de 5 ou 10 lignes... C'est juste un poil plus longuet sans doute. Mais pas tant que ça, à moins d'être un pro de fury sync. -- -= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =- -= Showtime: The Best Shit on TV =- -= I am here because of Ashley. =- www.subfactory.fr*Édité à 11:24pm, 09/22/07
Message n° 233225, posté par linwelin à 23:24 le 22/09/2007
Message n° 233225, posté à 23:24 le 22/09/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Pas forcément, Ouazo, chacun sa méthode. Je ne fais ici que partager ma façon de faire. Perso, j'ai tenté avec le text pipe, je préfère vraiment passer par furysynch maintenant. -- I'm not questioning your honor, I'm denying its existence.
L'envoi de messages anonymes est désactivé. Veuillez vous connecter pour poster un message :
Connexion
| |
|
|