Chargement en cours...
Wait
Veuillez patienter
L'opération demandée semble prendre trop de temps.
Attendre 30 secondes de plus   Recharger la page
wait
Connexion
X
Email OU nom d'utilisateur :
Mot de passe :
Se connecter via Google
Créer un compte
Mot de passe oublié ?
Mail d'activation
Langue :
Blog de Titou
Avatar
RSS Titou
0.4834

Blog vu 32882 fois
<< Retour à la liste.   Pages : 1  
+24.42
Publié par Titou le 30/09/11 à 17:32   -   Categorie : Traduction et Sous-titrage  -   Vu: 5605 fois
Un peu plus d'un an s'est écoulé depuis la création de la team Formateurs. Il est l'heure de dresser un premier bilan de cette initiative.

Au total, plus de cinquante formations ont été lancées, avec plus ou moins de succès. Beaucoup d'abandons à noter : la plupart des demandes faites dans le topic approprié proviennent de personnes venant de s'inscrire sur le site et finalement peu enclins à rester une fois les premiers exercices réalisés. On a aussi des mises en suspens car le processus est long et les formateurs/formés n'ont pas toujours le temps dans leur vie pour gérer le sous-titrage.

Néanmoins, nous sommes fiers de vous annoncer qu'une quinzaine de personnes ont été jugées validés/niveau team. Nombreux de ces apprentis font partie des teams Subfactory aujourd'hui et nous en sommes très contents.

Et, alors que personnellement, je pensais que le nombre de demandes allait chuter au fil du temps, c'est une surprise plutôt agréable de voir ce nombre de demandes rester constant au fil des mois, et augmenter à la reprise des séries.

C'est donc un bilan plutôt satisfaisant dans l'ensemble, et nous espérons que cette initiative permettra au site de se renflouer en sous-titreurs maison.




Voici pour les plus curieux d'entre vous le déroulement global d'une formation globale, même si elle diffère évidemment selon les formateurs :

  • Nous proposons à nos apprentis l'accès à des tutoriaux indiquant la marche à suivre. Nous recommandons également la lecture des topics des certificateurs.

  • Réalisation de petits exercices de synchronisation visant à introduire les notions de repérage, normes, découpages et césures, placement, typographie et italiques. Des relectures très détaillées sont faites par les formateurs, qui apportent leur expérience par des conseils ou des astuces.

  • Une fois que tout cela est globalement maîtrisé, nous introduisons l'adaptation. Les premiers exercices permettent aux apprentis de se rendre compte que synchronisation et adaptation sont étroitement liés et il faut savoir jongler entre les deux.

  • Nous donnons du travail tant que la marge de progression est encore importante. Une fois l'apprenti à l'aise, nous proposons une évaluation finale, souvent bonne. Mais elle n'est pas obligatoire : nos apprentis peuvent s'intègrer dans les teams au cours de leur formation, et afin de ne pas trop surcharger tout le monde, nous arrêtons les formations, et jugons les apprentis "niveau team".


  • Voilà à peu près notre mode de fonctionnement. Je suis en train d'étudier actuellement comment améliorer le processus, notamment en ce qui concerne le travail en team, avec la possibilité à un moment de la formation de faire travailler entre eux plusieurs de nos apprentis sur un épisode.
    De nouveaux tutoriaux plus détaillés devraient bientôt voir le jour. L'accès sera toujours privé, mais vous pourrez y accéder par simple demande, même pour les plus expérimentés d'entre nous.
    N'hésitez pas à soulever des points : nous souhaitons avoir de nouvelles idées pour améliorer nos formations.




    Tant que je suis là, je tiens à soulever un gros point noir : nous sommes tout simplement en sous-effectif. Nous avons perdu plus de la moitié de notre équipe depuis un an et sur certaines périodes, nous n'arrivons pas à suivre le rythme des demandes. En sachant évidemment que nous ne formons pas 365 jours par an : c'est à la propre volonté du formateur et je ne forcerai jamais un formateur pour qu'il forme à la chaîne.

    J'aimerais avoir de nouvelles têtes dans notre team, même si ce n'est que provisoire ou former juste une seule personne : le suivi de formations différentes permet à tous les formateurs d'améliorer leur formation.

    De nombreux subbers continuent de former de leur côté. J'aimerais dire à ces personnes en plus de la formation interne en team qu'ils peuvent venir créer un topic "Formateurs" pour avoir ainsi accès aux tutoriaux et aux conseils et avis des autres membres de la team.

    J'aimerais que la team "Formateurs" de subfactory.fr puisse s'ouvrir davantage et accueillir tous les formateurs de SF, tout simplement.

    Je compte sur vous pour un retour et de nouvelles idées pour améliorer tout ça.
    +51.19
    Publié par Titou le 14/08/10 à 12:23   -   Categorie : Traduction et Sous-titrage  -   Vu: 96345 fois
    Sujet verrouillé.

    Lien vers le nouveau topic.
      Pages : 1  
    .