|
|
Nouveau sujet
Retour liste des sujets
Bas de page
Pages : 12... 678910... 25... 42... 5960
Message n° 190843, posté par nathbot à 16:03 le 07/08/2007
Message n° 190843, posté à 16:03 le 07/08/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Mini mise à jour du French Typo, la correction pour "un espace après points de suspension" déconnait. 
0.26
Message n° 190845, posté par Kasius à 16:05 le 07/08/2007
Message n° 190845, posté à 16:05 le 07/08/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Merci pour tout :) mais il n'y a pas de plugins pour la minute minimum ? On est encore obligé de passer sous SW pour ça ?  
Message n° 190853, posté par bean à 16:22 le 07/08/2007
Message n° 190853, posté à 16:22 le 07/08/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Kasius said:Merci pour tout :) mais il n'y a pas de plugins pour la minute minimum ? On est encore obligé de passer sous SW pour ça ?  
Message n° 190856, posté par Gaillots à 16:24 le 07/08/2007
Message n° 190856, posté à 16:24 le 07/08/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Kas fait des synchro avec des répliques d'une minutes max 
Message n° 190860, posté par Kasius à 16:25 le 07/08/2007
Message n° 190860, posté à 16:25 le 07/08/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Seconde plutôt ^^ désolé  Gaillots said:Kas fait des synchro avec des répliques d'une minutes max 
Message n° 190864, posté par bean à 16:28 le 07/08/2007
Message n° 190864, posté à 16:28 le 07/08/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Ben si, il y a...  below_minimum_spotting_nathbot.js 31-07-2007 21:58 Vérifie et rallonge les sous-titres dont la durée est inférieure à la valeur définie en millisecondes. Pour éviter les superpositions avec le sous-titre suivant, un intervalle minimum est également défini. La nouvelle valeur de fin ne dépassera pas le début du sous-titre suivant, tout en respectant cet intervalle. Déjà été fait sur Subtitle Spotting, mais le lien est mort donc j'en ai refait un à ma sauce  *Édité à 4:29pm, 08/07/07
Message n° 190865, posté par Gaillots à 16:29 le 07/08/2007
Message n° 190865, posté à 16:29 le 07/08/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Il y est déjà, voir site de nat 
Message n° 190868, posté par Kasius à 16:32 le 07/08/2007
Message n° 190868, posté à 16:32 le 07/08/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Merci :)  Merci   Je l'avais pas vu celui-là ^^ merci à toi Nathbot !! 
Message n° 190870, posté par golgi à 16:35 le 07/08/2007
Message n° 190870, posté à 16:35 le 07/08/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) hum... pauvre homme alors...   non non Gaillots, pas taper, pas kicker, pas tuer 
Message n° 190872, posté par Kasius à 16:37 le 07/08/2007
Message n° 190872, posté à 16:37 le 07/08/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Je l'ai remarqué trop tard  
Message n° 193675, posté par T0xff à 20:50 le 09/08/2007
Message n° 193675, posté à 20:50 le 09/08/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Linwelin said:Sauf que le French Typo, je l'ai désactivé, car il accepte pas l'espace simple devant ? ! ; : mais seulement l'espace insécable...  Pourquoi vous aimez pas les espaces insécables ? Ca évite pourtant de se retrouver avec un pauvre "?" orphelin suite à un méchant retour à la ligne.   Sinon bravo et continuez à faire des plugins.   *Édité à 8:53pm, 08/09/07
Message n° 193696, posté par linwelin à 20:57 le 09/08/2007
Message n° 193696, posté à 20:57 le 09/08/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) T0xff said:Sinon bravo et continuez à faire des plugins.   En fait, je crois qu'on est plusieurs à mettre des espaces normaux, tout simplement. Pas de raison particulière en ce qui me concerne, hormis la vitesse pour le faire (et qu'il existe au moins 2 façons de faire des espaces insécables... et que j'ai pas pris le temps de chercher comment on les fait sous VSS).  En tout cas, merci pour VSS.  -- I'm not questioning your honor, I'm denying its existence.
Message n° 193698, posté par golgi à 20:57 le 09/08/2007
Message n° 193698, posté à 20:57 le 09/08/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) T0xff said:Sinon bravo et continuez à faire des plugins.   Quand c'est que c'est que le Formidable VSS passe en V1 avec changements de plans et mode traducteur, cher Maitre ? 
Message n° 193748, posté par Guilamu à 21:15 le 09/08/2007
Message n° 193748, posté à 21:15 le 09/08/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) T0xff said:Pourquoi vous aimez pas les espaces insécables ? Ca évite pourtant de se retrouver avec un pauvre "?" orphelin suite à un méchant retour à la ligne.   1/ L'espace insécable est mal affiché par certaines platines. 2/ Quiconque fait ses subs lui même, en fait la césure et donc ne va pas mettre un "?" tout seul...  -- La seule certitude de la vie, c'est la mort. Courage, soyons heureux !
2.09
Message n° 193880, posté par nathbot à 22:41 le 09/08/2007
Message n° 193880, posté à 22:41 le 09/08/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Guilamu said:1/ L'espace insécable est mal affiché par certaines platines. 2/ Quiconque fait ses subs lui même, en fait la césure et donc ne va pas mettre un "?" tout seul...  Eh oui, les ? ça va par trois, c'est bien connu... dit la fille qui met "???" quand elle a un trou dans sa VO.  Pardon, je sors.  Avant de partir, je signale que j'ai ajouté deux petits trucs en plus dans le French Typo : la reconnaissance et la correction des "ok", "Ok" --deviennent--> "OK" et des "--" d'interruption anglais --deviennent--> "..." français. Ça arrive d'en laisser traîner... C'est pas encore parfait pour les "ok", il détecte aussi les mots contenant "ok". Par exemple, "Père Book" ou "okapi" seront détectés. Je suis une grosse boulette en expressions régulières, faut que j'étudie ça... Je vais bien arriver à détecter uniquement les "ok" tout seuls.  Enfin bon, vous avez qu'à pas avoir des okapis dans vos st... :) 
Message n° 193883, posté par Bbsiocnarf à 22:44 le 09/08/2007
Message n° 193883, posté à 22:44 le 09/08/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) nathbot said:Avant de partir, je signale que j'ai ajouté deux petits trucs en plus dans le French Typo : la reconnaissance et la correction des "ok", "Ok" --deviennent--> "OK" et des "--" d'interruption anglais --deviennent--> "..." français. Ça arrive d'en laisser traîner... C'est pas encore parfait pour les "ok", il détecte aussi les mots contenant "ok". Par exemple, "Père Book" ou "okapi" seront détectés. Je suis une grosse boulette en expressions régulières, faut que j'étudie ça... Je vais bien arriver à détecter uniquement les "ok" tout seuls.  Merci Nathbot. J'en corrige souvent des "Ok" et des "--" ;-)  -- -= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =- -= Showtime: The Best Shit on TV =- -= I am here because of Ashley. =- www.subfactory.fr
Message n° 193884, posté par T0xff à 22:44 le 09/08/2007
Message n° 193884, posté à 22:44 le 09/08/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Linwelin said:En fait, je crois qu'on est plusieurs à mettre des espaces normaux, tout simplement. Pas de raison particulière en ce qui me concerne, hormis la vitesse pour le faire (et qu'il existe au moins 2 façons de faire des espaces insécables... et que j'ai pas pris le temps de chercher comment on les fait sous VSS). Moi je les insert pas à la main, je laisse VSS corriger ça pour moi, ça prend 2-3 clics.  golgi said:Quand c'est que c'est que le Formidable VSS passe en V1 avec changements de plans et mode traducteur, cher Maitre ? Je pensais que la v0.9.10 serait la dernière version avant la 1.0, mais finalement j'ai décidé de rajouter les fonctions pour Défaire/refaire la dernière action (Undo/redo) et ça prend pas mal de temps (et c'est assez barbant aussi). Concernant les changements de plans, j'ai pas trouvé de manière facile ou précise de les détecter, il y'a toujours des mauvaises détections que ce soit en utilisant les key frames ou l'algo de détection de scènes de virtualdub alors j'ai laissé un peu ça de côté. Pour le mode traduction, j'aime pas trop le mode de fonctionnement 1 sous titre VF = 1 sous titre VO, je pensais plutot rajouter un mode pour éditer deux fichiers cote à cote même si les fichiers on des timings un peu différents, l'idée reste à creuser.  Guilamu said:1/ L'espace insécable est mal affiché par certaines platines.<br />2/ Quiconque fait ses subs lui même, en fait la césure et donc ne va pas mettre un "?" tout seul...  1/ ok je ne savais pas. 2/ chez l'"utilisateur" les césures peuvent être appliquées à des endroits différents (police plus grosse)  *Édité à 10:49pm, 08/09/07
Message n° 193888, posté par Bbsiocnarf à 22:45 le 09/08/2007
Message n° 193888, posté à 22:45 le 09/08/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) T0xff said:1/ ok je ne savais pas. 2/ chez l'"utilisateur" les césures peuvent être appliquées à des endroits différents (police plus grosse)  Normalement, si le sous-titre est bien fait (40 caractère par ligne maximum), même en augmentant le corps de la police sensiblement, ça devrait pas avoir à recésurer les lignes...  -- -= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =- -= Showtime: The Best Shit on TV =- -= I am here because of Ashley. =- www.subfactory.fr
Message n° 193894, posté par linwelin à 22:52 le 09/08/2007
Message n° 193894, posté à 22:52 le 09/08/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) golgi said:Quand c'est que c'est que le Formidable VSS passe en V1 avec changements de plans et mode traducteur, cher Maitre ?  T0xff said:Je pensais que la v0.9.10 serait la dernière version avant la 1.0, mais finalement j'ai décidé de rajouter les fonctions pour Défaire/refaire la dernière action (Undo/redo) et ça prend pas mal de temps (et c'est assez barbant aussi). Concernant les changements de plans, j'ai pas trouvé de manière facile ou précise de les détecter, il y'a toujours des mauvaises détections que ce soit en utilisant les key frames ou l'algo de détection de scènes de virtualdub alors j'ai laissé un peu ça de côté. Pour le mode traduction, j'aime pas trop le mode de fonctionnement 1 sous titre VF = 1 sous titre VO, je pensais plutot rajouter un mode pour éditer deux fichiers cote à cote même si les fichiers on des timings un peu différents, l'idée reste à creuser.  Pour le mode trad, bonne idée. ^^ Au contraire, si on peut gérer deux fichiers sans modifier les timings respectifs, ça n'en sera que mieux.  Si tu trouves la solution ultime pour les changements de plan, là ça sera quasi parfait. (Guillamu, j'aime bien ton système, mais automatisé dans VSS... le rêve).  Bref... bon courage à toi.  -- I'm not questioning your honor, I'm denying its existence. *Édité à 11:09pm, 08/09/07
Message n° 193924, posté par bean à 23:27 le 09/08/2007
Message n° 193924, posté à 23:27 le 09/08/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) nathbot said:Avant de partir, je signale que j'ai ajouté deux petits trucs en plus dans le French Typo : la reconnaissance et la correction des "ok", "Ok" --deviennent--> "OK" et des "--" d'interruption anglais --deviennent--> "..." français. Ça arrive d'en laisser traîner... C'est pas encore parfait pour les "ok", il détecte aussi les mots contenant "ok". Par exemple, "Père Book" ou "okapi" seront détectés. Je suis une grosse boulette en expressions régulières, faut que j'étudie ça... Je vais bien arriver à détecter uniquement les "ok" tout seuls.  Il faut chercher les ok, avec une ponctuation ou un espace devant et derrière, saunf ceux qui commence un stt, [punct], ça doit le faire si les pcre sont pris. 
L'envoi de messages anonymes est désactivé. Veuillez vous connecter pour poster un message :
Connexion
| |
|
|