|
|
Nouveau sujet
Retour liste des sujets
Bas de page
Pages : 123456... 23... 42... 5960
Message n° 179793, posté par golgi à 21:56 le 26/07/2007
Message n° 179793, posté à 21:56 le 26/07/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) nathbot said:Pareil pour l'English Typo. Je vous laisse tester avec des formules de fous furieux !  En parlant de tests et de l'English Typo, les balises de position type {\pos(XXX,YYY)} le perturbent beaucoup à cause de la virgule 
Message n° 179826, posté par Gaillots à 22:21 le 26/07/2007
Message n° 179826, posté à 22:21 le 26/07/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Je veux bien ces outils M. la carotte ^^ 
0.83
Message n° 179841, posté par Bbsiocnarf à 22:29 le 26/07/2007
Message n° 179841, posté à 22:29 le 26/07/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) File-moi un mail par MP et je te les envoie de suite.  -- -= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =- -= Showtime: The Best Shit on TV =- -= I am here because of Ashley. =- www.subfactory.fr
Message n° 179843, posté par NikoMagnus à 22:33 le 26/07/2007
Message n° 179843, posté à 22:33 le 26/07/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Bbsiocnarf said:Par contre je ne connais pas de lien public pour les charger. Mais bon, je peux vous les envoyer pour ceux qui ne les aurais pas, sur simple demande et sous le contrôle de mon chef de gang, NikoMagnus et de Myrkash...  C'est en libre service... Tu peux aussi envoyer le petit guide sur la synchro que j'ai fait avec Dap' et Aspirant Nemo, si tu veux... ;-) 
Message n° 179855, posté par Bbsiocnarf à 22:45 le 26/07/2007
Message n° 179855, posté à 22:45 le 26/07/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) nikomagnus said:C'est en libre service... Tu peux aussi envoyer le petit guide sur la synchro que j'ai fait avec Dap' et Aspirant Nemo, si tu veux... ;-)  Oki ! J'ai ça dans mes valises...  -- -= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =- -= Showtime: The Best Shit on TV =- -= I am here because of Ashley. =- www.subfactory.fr
Message n° 179878, posté par Gaillots à 22:59 le 26/07/2007
Message n° 179878, posté à 22:59 le 26/07/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Merci d'avance 
1.66
Message n° 179941, posté par Bbsiocnarf à 00:03 le 27/07/2007
Message n° 179941, posté à 00:03 le 27/07/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Au passage, nathbot, si tu te sens de faire ça, je crois qu'on est plusieurs à vouloir un plugin VSS qui permet de détecter, dans la fenêtre check error ,les sous-titres en TOO FAST (voire aussi en "A bit fast" et "Fast acceptable"). Histoire de corriger les TOO FAST et d'évaluer qu'il n'y a pas trop de "fast".  En tout cas, avec le marquage des changements de plans et le mode traduction, ce sont les trois perles que j'attends pour VSS....  SNCF ? Ci possible ?  -- -= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =- -= Showtime: The Best Shit on TV =- -= I am here because of Ashley. =- www.subfactory.fr
0.83
Message n° 180093, posté par nathbot à 08:46 le 27/07/2007
Message n° 180093, posté à 08:46 le 27/07/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Bbsiocnarf said:Au passage, nathbot, si tu te sens de faire ça, je crois qu'on est plusieurs à vouloir un plugin VSS qui permet de détecter, dans la fenêtre check error ,les sous-titres en TOO FAST (voire aussi en "A bit fast" et "Fast acceptable"). Histoire de corriger les TOO FAST et d'évaluer qu'il n'y a pas trop de "fast".  Je regarderai dans la journée ce que je peux faire, mais je risque d'avoir un peu de boulot... à mon boulot :) (oui ça arrive) 
Message n° 180152, posté par nathbot à 10:41 le 27/07/2007
Message n° 180152, posté à 10:41 le 27/07/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) golgi said:En parlant de tests et de l'English Typo, les balises de position type {pos(XXX,YYY)} le perturbent beaucoup à cause de la virgule  Mmmh curieux, j'ai essayé en mettant par exemple ça : {\pos(100,200)}<i>My condition is unprecedented.</i>  la balise est bien grisée et il ne râle pas lors de la vérification... qu'est-ce que tu entends par "le perturbent beaucoup" ? 
Message n° 180156, posté par Ju à 10:48 le 27/07/2007
Message n° 180156, posté à 10:48 le 27/07/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) J'ai testé avec le French Typo avec une balise de positionnement, et il me met une erreur. Pareil avec l'English Typo.  Edit : Ah non, pas d'erreur avec l'English Typo.   *Édité à 10:50am, 07/27/07
Message n° 180160, posté par nathbot à 10:54 le 27/07/2007
Message n° 180160, posté à 10:54 le 27/07/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Ju said:J'ai testé avec le French Typo avec une balise de positionnement, et il me met une erreur. Pareil avec l'English Typo.  Tu peux me donner le sous-titre exact (balise et phrase) et le message d'erreur que tu obtiens ? 
Message n° 180169, posté par Ju à 11:12 le 27/07/2007
Message n° 180169, posté à 11:12 le 27/07/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) {\pos(200,200)}On a pleuré ensemble et je l'ai enlassé un moment.  " Subtitle has typo : (un espace après un "." ou une ",") "  Ce qui est bizarre, c'est que la phrase juste au-dessus a la même balise, mais n'est pas détectée comme erreur.  Edit : Re-bizarre, j'ai deux "\" qui apparaissent dans mon post, alors qu'il n'y en a qu'un dans la fenêtre de texte...  *Édité à 11:14am, 07/27/07
Message n° 180179, posté par nathbot à 11:21 le 27/07/2007
Message n° 180179, posté à 11:21 le 27/07/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Alors là, je sais pas trop quoi dire, je n'ai aucune erreur... Question bête : tu as bien la dernière version de VSS ? (0.9.10.805)  Sinon, peut-être que j'ai la mémoire qui flanche et que j'ai édité le script à un moment...? Essaie de le reprendre sur la page, pour voir. Juste pour être sûre que ça n'a rien à voir avec tout ça... 
Message n° 180186, posté par Ju à 11:33 le 27/07/2007
Message n° 180186, posté à 11:33 le 27/07/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) J'ai bien la dernière version, j'ai de nouveau réinstallé le plugin et j'ai toujours mon erreur...  Enfin, c'est pas bien grave, peut-être un problème avec le fichier ou je ne sais quoi. 
2.31
Message n° 180515, posté par nathbot à 17:00 le 27/07/2007
Message n° 180515, posté à 17:00 le 27/07/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Bbsiocnarf said:Au passage, nathbot, si tu te sens de faire ça, je crois qu'on est plusieurs à vouloir un plugin VSS qui permet de détecter, dans la fenêtre check error ,les sous-titres en TOO FAST (voire aussi en "A bit fast" et "Fast acceptable"). Histoire de corriger les TOO FAST et d'évaluer qu'il n'y a pas trop de "fast".  Aloors... j'ai tenté la vérification/correction des "TOO FAST!".  Pour l'instant, il ne s'occupe que des TOO FAST.  Je songe à ajouter un paramètre utilisateur, qui définirait le "niveau de vérification"... Quelque chose comme : 1 = TOO FAST 2 = TOO FAST + Fast, acceptable 3 = TOO FAST + Fast, acceptable + A bit fast  Ou alors, faire un script par type d'erreur, mais je trouve ça un peu lourd. Qu'est-ce qui vous semble le mieux a priori ? 
0.45
Message n° 180526, posté par nathbot à 17:16 le 27/07/2007
Message n° 180526, posté à 17:16 le 27/07/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Ça allait vite à faire donc finalement j'ai ajouté le paramètre de niveau, je vous laisse regarder ça. 
Message n° 180529, posté par bean à 17:17 le 27/07/2007
Message n° 180529, posté à 17:17 le 27/07/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) nathbot said:Je songe à ajouter un paramètre utilisateur, qui définirait le "niveau de vérification"... Quelque chose comme : 1 = TOO FAST 2 = TOO FAST + Fast, acceptable 3 = TOO FAST + Fast, acceptable + A bit fast  Comme ça...  nathbot said:Ça allait vite à faire donc finalement j'ai ajouté le paramètre de niveau, je vous laisse regarder ça.  Mince, trop lent à répondre :) 
Message n° 180575, posté par Ju à 18:24 le 27/07/2007
Message n° 180575, posté à 18:24 le 27/07/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Merci ! Ça marche nickel !  Reste plus que les CP... 
Message n° 180613, posté par Bbsiocnarf à 19:15 le 27/07/2007
Message n° 180613, posté à 19:15 le 27/07/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) nathbot said:Ou alors, faire un script par type d'erreur, mais je trouve ça un peu lourd. Qu'est-ce qui vous semble le mieux a priori ?  Moi, j'en dis que t'es trop un amour ! C'est parfait !  -- -= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =- -= Showtime: The Best Shit on TV =- -= I am here because of Ashley. =- www.subfactory.fr
Message n° 180624, posté par Bbsiocnarf à 19:27 le 27/07/2007
Message n° 180624, posté à 19:27 le 27/07/2007
Message sous votre seuil ( Afficher quand même) Au fait, au passage, j'ai retouché le script notag de Lama pour qu'il ne retire plus les balises italiques, mais seulement les balises entre {}... C'est facile à faite si ça intéresse quelqu'un...  -- -= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =- -= Showtime: The Best Shit on TV =- -= I am here because of Ashley. =- www.subfactory.fr
L'envoi de messages anonymes est désactivé. Veuillez vous connecter pour poster un message :
Connexion
| |
|
|