Chargement en cours...
Wait
Veuillez patienter
L'opération demandée semble prendre trop de temps.
Attendre 30 secondes de plus   Recharger la page
wait
Connexion
X
Email OU nom d'utilisateur :
Mot de passe :
Se connecter via Google
Créer un compte
Mot de passe oublié ?
Mail d'activation
Langue :
Nouveau sujet
   Retour liste des sujets Retour liste des sujets   Bas de page Bas de page
Sujet n°5812 créé le 25/07/2007 à 15:57 par nathbot - Vu 63854 fois par 3816 utilisateurs
   
Pages : 123456... 23... 42... 5960
Message n° 179793, posté à 21:56 le 26/07/2007  
Note
Avatar
golgi
nathbot said:
Pareil pour l'English Typo. Je vous laisse tester avec des formules de fous furieux !
En parlant de tests et de l'English Typo, les balises de position type {\pos(XXX,YYY)} le perturbent beaucoup à cause de la virgule laugh2

Message n° 179826, posté à 22:21 le 26/07/2007  
Note
Avatar
Gaillots
Je veux bien ces outils M. la carotte ^^maf

--
Team NCIS | www.Team-NCIS.com | The Closer et NCIS LA.
Message n° 179841, posté à 22:29 le 26/07/2007  
+0.83
Note
Avatar
Bbsiocnarf
Gaillots said:
Je veux bien ces outils M. la carotte ^^maf
File-moi un mail par MP et je te les envoie de suite.

--
-= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =-
-= Showtime: The Best Shit on TV =-
-= I am here because of Ashley. =-
www.subfactory.fr
Message n° 179843, posté à 22:33 le 26/07/2007  
Note
Avatar
NikoMagnus
Bbsiocnarf said:
Par contre je ne connais pas de lien public pour les charger. Mais bon, je peux vous les envoyer pour ceux qui ne les aurais pas, sur simple demande et sous le contrôle de mon chef de gang, NikoMagnus et de Myrkash...
C'est en libre service... Tu peux aussi envoyer le petit guide sur la synchro que j'ai fait avec Dap' et Aspirant Nemo, si tu veux... ;-)

--
Admin
-=( Team Lords of Kobol )=-
www.nikomagnus.com
www.subfactory.fr
Message n° 179855, posté à 22:45 le 26/07/2007  
Note
Avatar
Bbsiocnarf
nikomagnus said:
C'est en libre service... Tu peux aussi envoyer le petit guide sur la synchro que j'ai fait avec Dap' et Aspirant Nemo, si tu veux... ;-)
Oki ! J'ai ça dans mes valises...

--
-= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =-
-= Showtime: The Best Shit on TV =-
-= I am here because of Ashley. =-
www.subfactory.fr
Message n° 179878, posté à 22:59 le 26/07/2007  
Note
Avatar
Gaillots
Merci d'avance kiss

--
Team NCIS | www.Team-NCIS.com | The Closer et NCIS LA.
Message n° 179941, posté à 00:03 le 27/07/2007  
+1.66
Note
Avatar
Bbsiocnarf
Au passage, nathbot, si tu te sens de faire ça, je crois qu'on est plusieurs à vouloir un plugin VSS qui permet de détecter, dans la fenêtre check error ,les sous-titres en TOO FAST (voire aussi en "A bit fast" et "Fast acceptable"). Histoire de corriger les TOO FAST et d'évaluer qu'il n'y a pas trop de "fast".
En tout cas, avec le marquage des changements de plans et le mode traduction, ce sont les trois perles que j'attends pour VSS....
SNCF ? Ci possible ?

--
-= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =-
-= Showtime: The Best Shit on TV =-
-= I am here because of Ashley. =-
www.subfactory.fr
Message n° 180093, posté à 08:46 le 27/07/2007  
+0.83
Note
Avatar
nathbot
Bbsiocnarf said:
Au passage, nathbot, si tu te sens de faire ça, je crois qu'on est plusieurs à vouloir un plugin VSS qui permet de détecter, dans la fenêtre check error ,les sous-titres en TOO FAST (voire aussi en "A bit fast" et "Fast acceptable"). Histoire de corriger les TOO FAST et d'évaluer qu'il n'y a pas trop de "fast".
Je regarderai dans la journée ce que je peux faire, mais je risque d'avoir un peu de boulot... à mon boulot :) (oui ça arrive)

--
http://nathbot.net/firebad (subs et références)

Si ton tonton tond ton tonton, ton tonton sera tondu.
Message n° 180152, posté à 10:41 le 27/07/2007  
Note
Avatar
nathbot
golgi said:
En parlant de tests et de l'English Typo, les balises de position type {pos(XXX,YYY)} le perturbent beaucoup à cause de la virgule laugh2
Mmmh curieux, j'ai essayé en mettant par exemple ça :
{\pos(100,200)}<i>My condition is unprecedented.</i>
la balise est bien grisée et il ne râle pas lors de la vérification...
qu'est-ce que tu entends par "le perturbent beaucoup" ?

--
http://nathbot.net/firebad (subs et références)

Si ton tonton tond ton tonton, ton tonton sera tondu.
Message n° 180156, posté à 10:48 le 27/07/2007  
Note
Avatar
Ju
J'ai testé avec le French Typo avec une balise de positionnement, et il me met une erreur. Pareil avec l'English Typo.
Edit : Ah non, pas d'erreur avec l'English Typo. smile

*Édité à 10:50am, 07/27/07
Message n° 180160, posté à 10:54 le 27/07/2007  
Note
Avatar
nathbot
Ju said:
J'ai testé avec le French Typo avec une balise de positionnement, et il me met une erreur. Pareil avec l'English Typo.
Tu peux me donner le sous-titre exact (balise et phrase) et le message d'erreur que tu obtiens ?

--
http://nathbot.net/firebad (subs et références)

Si ton tonton tond ton tonton, ton tonton sera tondu.
Message n° 180169, posté à 11:12 le 27/07/2007  
Note
Avatar
Ju
{\pos(200,200)}On a pleuré ensemble
et je l'ai enlassé un moment.
" Subtitle has typo : (un espace après un "." ou une ",") "
Ce qui est bizarre, c'est que la phrase juste au-dessus a la même balise, mais n'est pas détectée comme erreur.
Edit : Re-bizarre, j'ai deux "\" qui apparaissent dans mon post, alors qu'il n'y en a qu'un dans la fenêtre de texte...

*Édité à 11:14am, 07/27/07
Message n° 180179, posté à 11:21 le 27/07/2007  
Note
Avatar
nathbot
Alors là, je sais pas trop quoi dire, je n'ai aucune erreur...
Question bête : tu as bien la dernière version de VSS ?
(0.9.10.805)
Sinon, peut-être que j'ai la mémoire qui flanche et que j'ai édité le script à un moment...? Essaie de le reprendre sur la page, pour voir.
Juste pour être sûre que ça n'a rien à voir avec tout ça...

--
http://nathbot.net/firebad (subs et références)

Si ton tonton tond ton tonton, ton tonton sera tondu.
Message n° 180186, posté à 11:33 le 27/07/2007  
Note
Avatar
Ju
J'ai bien la dernière version, j'ai de nouveau réinstallé le plugin et j'ai toujours mon erreur...
Enfin, c'est pas bien grave, peut-être un problème avec le fichier ou je ne sais quoi.

Message n° 180515, posté à 17:00 le 27/07/2007  
+2.31
Note
Avatar
nathbot
Bbsiocnarf said:
Au passage, nathbot, si tu te sens de faire ça, je crois qu'on est plusieurs à vouloir un plugin VSS qui permet de détecter, dans la fenêtre check error ,les sous-titres en TOO FAST (voire aussi en "A bit fast" et "Fast acceptable"). Histoire de corriger les TOO FAST et d'évaluer qu'il n'y a pas trop de "fast".
Aloors... j'ai tenté la vérification/correction des "TOO FAST!".
Pour l'instant, il ne s'occupe que des TOO FAST.
Je songe à ajouter un paramètre utilisateur, qui définirait le "niveau de vérification"...
Quelque chose comme :
1 = TOO FAST
2 = TOO FAST + Fast, acceptable
3 = TOO FAST + Fast, acceptable + A bit fast
Ou alors, faire un script par type d'erreur, mais je trouve ça un peu lourd.
Qu'est-ce qui vous semble le mieux a priori ?

--
http://nathbot.net/firebad (subs et références)

Si ton tonton tond ton tonton, ton tonton sera tondu.
Message n° 180526, posté à 17:16 le 27/07/2007  
+0.45
Note
Avatar
nathbot
Ça allait vite à faire donc finalement j'ai ajouté le paramètre de niveau, je vous laisse regarder ça.

--
http://nathbot.net/firebad (subs et références)

Si ton tonton tond ton tonton, ton tonton sera tondu.
Message n° 180529, posté à 17:17 le 27/07/2007  
Note
Avatar
bean
nathbot said:
Je songe à ajouter un paramètre utilisateur, qui définirait le "niveau de vérification"...
Quelque chose comme :
1 = TOO FAST
2 = TOO FAST + Fast, acceptable
3 = TOO FAST + Fast, acceptable + A bit fast
Comme ça...
nathbot said:
Ça allait vite à faire donc finalement j'ai ajouté le paramètre de niveau, je vous laisse regarder ça.
Mince, trop lent à répondre :)

--
Julian Delphiki
http://subtitles.toh.info/
Message n° 180575, posté à 18:24 le 27/07/2007  
Note
Avatar
Ju
Merci ! Ça marche nickel ! rose
Reste plus que les CP... Comfort

Message n° 180613, posté à 19:15 le 27/07/2007  
Note
Avatar
Bbsiocnarf
nathbot said:
Ou alors, faire un script par type d'erreur, mais je trouve ça un peu lourd.
Qu'est-ce qui vous semble le mieux a priori ?
Moi, j'en dis que t'es trop un amour ! C'est parfait !

--
-= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =-
-= Showtime: The Best Shit on TV =-
-= I am here because of Ashley. =-
www.subfactory.fr
Message n° 180624, posté à 19:27 le 27/07/2007  
Note
Avatar
Bbsiocnarf
Au fait, au passage, j'ai retouché le script notag de Lama pour qu'il ne retire plus les balises italiques, mais seulement les balises entre {}... C'est facile à faite si ça intéresse quelqu'un...

--
-= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =-
-= Showtime: The Best Shit on TV =-
-= I am here because of Ashley. =-
www.subfactory.fr
Pages : 123456... 23... 42... 5960
Liste des sujets \ Plugins pour VisualSubSync

L'envoi de messages anonymes est désactivé. Veuillez vous connecter pour poster un message : Connexion
.