
Sujet n°5812 créé le 25/07/2007 à 15:57 par nathbot - Vu 63620 fois par 3691 utilisateurs

guig a dit :
-------- Quick stats ----------Total subtitle count: 190TypeError: Custom.getRsFromLengthDuration is not a function in action_quick_stats.js at line 47
-------- Quick stats ----------Total subtitle count: 190TypeError: Custom.getRsFromLengthDuration is not a function in action_quick_stats.js at line 47

--
"- This is my lover, the King of France.
- Yeah? Well I'm the Lord of Time."
"- This is my lover, the King of France.
- Yeah? Well I'm the Lord of Time."

DeX a dit :
Je viens de vérifier, j'ai le même bug avec les nouveaux packs.
Je viens de vérifier, j'ai le même bug avec les nouveaux packs.

--
But I always say:
One's company,
Two's a crowd,
And three's a party.
But I always say:
One's company,
Two's a crowd,
And three's a party.

De mon côté, pour la prochaine version, je veux finir le copier/coller et l'import de fichiers de sous-titres.


Guilamu a dit :
Les timings bougent pas après une resynchro, rien à craindre, ça marchera parfaitement avec le mpg.
Les timings bougent pas après une resynchro, rien à craindre, ça marchera parfaitement avec le mpg.

J'ai testé avec Virtual Dub, mais en direct stream copy, dans video, ça me met que c'est impossible car l'algorithme de compression n'est pas compatible avec avi, et si je prends les autres options, ça me donne un fichier monstrueusement gros.


T0xff a dit :
J'ai aussi doucement commencé à réfléchir à une réorganisation du code de VSS, d'abord pour simplifier le code, mais aussi pour avoir plus de fonctionalités dans les plugins et pour faciliter l'implémentation du mode traduction.
J'ai aussi doucement commencé à réfléchir à une réorganisation du code de VSS, d'abord pour simplifier le code, mais aussi pour avoir plus de fonctionalités dans les plugins et pour faciliter l'implémentation du mode traduction.

BelXander a dit :
J'ai testé avec Virtual Dub, mais en direct stream copy, dans video, ça me met que c'est impossible car l'algorithme de compression n'est pas compatible avec avi, et si je prends les autres options, ça me donne un fichier monstrueusement gros.
J'ai testé avec Virtual Dub, mais en direct stream copy, dans video, ça me met que c'est impossible car l'algorithme de compression n'est pas compatible avec avi, et si je prends les autres options, ça me donne un fichier monstrueusement gros.

--
I'm not questioning your honor, I'm denying its existence.
I'm not questioning your honor, I'm denying its existence.

Thyresias a dit :
Je regarde le trunk SVN des plug-ins et je reviens.A+
Je regarde le trunk SVN des plug-ins et je reviens.A+

Si tu veux que je te crée un répertoire pour y joindre tes bidouillages, tu me dis. Plus on est de fous, plus on code.


--
http://nathbot.net/firebad (subs et références)
Si ton tonton tond ton tonton, ton tonton sera tondu.
http://nathbot.net/firebad (subs et références)
Si ton tonton tond ton tonton, ton tonton sera tondu.

BelXander a dit :
J'ai testé avec Virtual Dub, mais en direct stream copy, dans video, ça me met que c'est impossible car l'algorithme de compression n'est pas compatible avec avi, et si je prends les autres options, ça me donne un fichier monstrueusement gros.
J'ai testé avec Virtual Dub, mais en direct stream copy, dans video, ça me met que c'est impossible car l'algorithme de compression n'est pas compatible avec avi, et si je prends les autres options, ça me donne un fichier monstrueusement gros.

Perso, j'utilise Mediacoder. Il gère pratiquement tout mais c'est difficile de le prendre en main la 1re fois car plein plein d'options.La nouvelle version propose un utilitaire de configuration qui simplifie bien le truc.

*Édité à 10:06pm, 01/12/09


guig a dit :
-------- Quick stats ----------Total subtitle count: 190TypeError: Custom.getRsFromLengthDuration is not a function in action_quick_stats.js at line 47
-------- Quick stats ----------Total subtitle count: 190TypeError: Custom.getRsFromLengthDuration is not a function in action_quick_stats.js at line 47

--
"- This is my lover, the King of France.
- Yeah? Well I'm the Lord of Time."
"- This is my lover, the King of France.
- Yeah? Well I'm the Lord of Time."

DeX a dit :
Un petit up pour ce problème.
Un petit up pour ce problème.

--
Pour voir qu' il fait noir, on n' a pas besoin d' être une lumière.
Pour voir qu' il fait noir, on n' a pas besoin d' être une lumière.
*Édité à 10:42pm, 01/12/09

Skunk a dit :
Je teste, merci !
Je teste, merci !

--
"- This is my lover, the King of France.
- Yeah? Well I'm the Lord of Time."
"- This is my lover, the King of France.
- Yeah? Well I'm the Lord of Time."

DeX a dit :
Euh, c'est pas un fix, c'est juste un pack fonctionnel plus ancien. Y a pas les nouveautés.
Euh, c'est pas un fix, c'est juste un pack fonctionnel plus ancien. Y a pas les nouveautés.

--
Pour voir qu' il fait noir, on n' a pas besoin d' être une lumière.
Pour voir qu' il fait noir, on n' a pas besoin d' être une lumière.

guig a dit :
-------- Quick stats ----------Total subtitle count: 190TypeError: Custom.getRsFromLengthDuration is not a function in action_quick_stats.js at line 47
-------- Quick stats ----------Total subtitle count: 190TypeError: Custom.getRsFromLengthDuration is not a function in action_quick_stats.js at line 47


Thyresias a dit :
Une autre idée: intégrer SubCompare dans VSS (un plug-in XL que j'avais développé, vous connaissez ?). Et le rendre interactif pour la traduction/la correction...
Une autre idée: intégrer SubCompare dans VSS (un plug-in XL que j'avais développé, vous connaissez ?). Et le rendre interactif pour la traduction/la correction...

Bbsiocnarf a dit :
Pour info, on utilise un outil de comparo très complet (qui vient de passer en V2 en plus)
Pour info, on utilise un outil de comparo très complet (qui vient de passer en V2 en plus)

SubCompare présente un énorme avantage sur tous ses "concurrents" : il est indépendant du timing (dans une certaine mesure) et du nombre de lignes.

--
si vs arrivez pas a comprend cela c'est que vs devez etre alphabete!!!
Logan 07:04
si vs arrivez pas a comprend cela c'est que vs devez etre alphabete!!!
Logan 07:04
*Édité à 11:33pm, 01/12/09

UnderZero a dit :
SubCompare présente un énorme avantage sur tous ses "concurrents" : il est indépendant du timing (dans une certaine mesure) et du nombre de lignes.
SubCompare présente un énorme avantage sur tous ses "concurrents" : il est indépendant du timing (dans une certaine mesure) et du nombre de lignes.

--
-= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =-
-= Showtime: The Best Shit on TV =-
-= I am here because of Ashley. =-
www.subfactory.fr
-= Lok & NorBAC & Strike Team: Our Gang & La Fabrique =-
-= Showtime: The Best Shit on TV =-
-= I am here because of Ashley. =-
www.subfactory.fr

spirit a dit :
Mettez ça dans "jsplugingeneral".
Mettez ça dans "jsplugingeneral".

--
"- This is my lover, the King of France.
- Yeah? Well I'm the Lord of Time."
"- This is my lover, the King of France.
- Yeah? Well I'm the Lord of Time."
Liste des sujets \ Plugins pour VisualSubSync
L'envoi de messages anonymes est désactivé. Veuillez vous connecter pour poster un message :