Chargement en cours...
Wait
Veuillez patienter
L'opération demandée semble prendre trop de temps.
Attendre 30 secondes de plus   Recharger la page
wait
Connexion
X
Email OU nom d'utilisateur :
Mot de passe :
Se connecter via Google
Créer un compte
Mot de passe oublié ?
Mail d'activation
Langue :
Nouveau sujet
   Retour liste des sujets Retour liste des sujets   Bas de page Bas de page
Sujet n°22292 créé le 08/10/2009 à 01:47 par Baje - Vu 4511 fois par 409 utilisateurs
   
Pages : 1234
Message n° 1479842, posté à 15:59 le 08/10/2009  
Note
Avatar
HelenScott
C'est de la trad' japonais-anglais-français ou japonais-français ?

--
So little to say... and so much time.
Message n° 1479863, posté à 16:05 le 08/10/2009  
Note
Avatar
Ping-Pong
DioKuan a dit :
Je trouve que c'est un peu dommage d'utiliser votre temps à sous-titrer une série qui a déjà été correctement sous-titrée (par Futatsu), alors qu'il y a de nombreux anime qui restent en rade...
Bon courage à vous !
Indeed.
C'est juste que Bajou avait envie de se tester avant de se lancer dans quelque chose de nouveau.
HelenScott a dit :
C'est de la trad' japonais-anglais-français ou japonais-français ?
Malheureusement, c'est la première option.sweat

Message n° 1480032, posté à 16:39 le 08/10/2009  
Note
Avatar
Kenji
Sachez que si vous commencez un anime original comme celui-ci, je veux bien aider.

Message n° 1480041, posté à 16:41 le 08/10/2009  
Note
Avatar
Kurupt
Kenji Endô a dit :
Sachez que si vous commencez un anime original comme celui-ci, je veux bien aider.
Alors la c'est du lourd si Kenji est dans votre team bos

Message n° 1480117, posté à 16:57 le 08/10/2009  
Note
Avatar
Baje
Krymsson a dit :
Indeed.
C'est juste que Bajou avait envie de se tester avant de se lancer dans quelque chose de nouveau.
Ouais, t'avais qu'à proposer aussi hein. T'as rien trouvé. maf
DioKuan a dit :
...
En passant, puisque je vois que la faute se trouve aussi sur votre site : pourri s'écrit sans s final...
Ah bah oui tiens. Krym a même pas vérifié. laugh2
DioKuan a dit :
Je trouve que c'est un peu dommage d'utiliser votre temps à sous-titrer une série qui a déjà été correctement sous-titrée (par Futatsu), alors qu'il y a de nombreux anime qui restent en rade...
Bon courage à vous !
Disons que c'est aussi pour tester les méthodes, qui elles, n'ont pas grand chose à voir avec Futatsu pour ce que j'en ai vu. Que ça soit dans le sous titrage, dans la mise à dispo de la vidéo, des sous titres etc ...
Normalement on va commencer autre chose bientôt, si on a le temps.

--
Si être normal est d'usage, cela revient à abandonner toute chance de progrès. Qui veut être normal ?
*édité à 16:58 le 08/10/2009
Message n° 1524344, posté à 17:10 le 29/10/2009  
Note
Avatar
Baje
Maintenant que la team est bien en place, nous cherchons un check jap afin de regarder les épisodes pour repérer les contre-sens et/ou les pertes de sens venant des multiples adaptations (jap=>en en=>fr).
Si jamais la personne veut faire de la trad, ça sera encore mieux, mais il ne faut pas trop rêver. titter
Si quelqu'un veut lancer son projet d'animation japonaise avec normes tout ça tout ça et qu'il a du monde à dispo mais ne veut pas se prendre la tête à tout mettre en place, on peut accueillir. yatta
Précision : Deux projets en cours, Aoi Bungaku et Mononoke.

--
Si être normal est d'usage, cela revient à abandonner toute chance de progrès. Qui veut être normal ?
*édité à 17:24 le 29/10/2009
Message n° 1524477, posté à 18:16 le 29/10/2009  
Note
Avatar
Kasius
Fairy tail !

Message n° 1524511, posté à 18:29 le 29/10/2009  
Note
Avatar
spirit
Baje a dit :
Maintenant que la team est bien en place, nous cherchons un check jap afin de regarder les épisodes pour repérer les contre-sens et/ou les pertes de sens venant des multiples adaptations (jap=>en en=>fr).
Je suis déjà un peu trop surbooké à mon goût, mais si vous trouvez personne, je veux bien tenter le coup sur un épisode. Quels sont les délais ?
Message n° 1524523, posté à 18:31 le 29/10/2009  
Note
Avatar
Karimsupprimé
Kasius a dit :
Fairy tail !
ange
Ça vaut quoi ?

Message n° 1524547, posté à 18:37 le 29/10/2009  
Note
Avatar
Baje
spirit a dit :
Je suis déjà un peu trop surbooké à mon goût, mais si vous trouvez personne, je veux bien tenter le coup sur un épisode. Quels sont les délais ?
Free délais. Disons qu'on essaye de faire Aoi Bungaku dans les jours suivants la trad US.
En ce qui concerne Mononoké, on a fait trois épisodes en une semaine et demie (sans les sortir, on sort tous les épisodes de l'arc en même temps).
Ça tourne entre 180 et 250 lignes par épisodes pour les deux séries pour l'instant. Pas très long, donc.

--
Si être normal est d'usage, cela revient à abandonner toute chance de progrès. Qui veut être normal ?
Message n° 1524711, posté à 19:41 le 29/10/2009  
Note
Avatar
Kasius
Karim a dit :
Ça vaut quoi ?
J'aime bien, perso.
Bajoux, t'as gmail ?

Message n° 1525306, posté à 23:30 le 29/10/2009  
Note
Avatar
Rimoan
Baje a dit :
Maintenant que la team est bien en place, nous cherchons un check jap afin de regarder les épisodes pour repérer les contre-sens et/ou les pertes de sens venant des multiples adaptations (jap=>en en=>fr).
J'aurais bien voulu aider, mais c'est pas encore mon truc le jap'...
Sinon, félicitation et merci à la team pour son boulot !
Je viens de voir que vous avez déjà dépassé les 220 leechers sur Aoi Bungaku 2 :o
Message n° 1617659, posté à 23:37 le 05/12/2009  
Note
Avatar
Baje
Maintenant qu'on a bien démarré la chose, si certains veulent faire une série en suivant les normes SW, on sera ravis de les accueillir.
Up to you !

--
Si être normal est d'usage, cela revient à abandonner toute chance de progrès. Qui veut être normal ?
Message n° 1617705, posté à 23:53 le 05/12/2009  
Note
Avatar
Kurupt
Baje a dit :
Mise à jour : Nous cherchons à présent un "check jap". Quelqu'un qui comprends le japonais et qui pourrait visionner les épisodes pour repérer les contre-sens venant la traduction jap => en - en => fr.
Bah alors Kenji c'est pour toi le poste laugh2

Message n° 1617856, posté à 00:22 le 06/12/2009  
Note
Avatar
Baje
Pour être clair, on cherche pas un post en particulier là. Si quelqu'un veut faire des sous-titres de séries japs, il peut venir avec nous :p

--
Si être normal est d'usage, cela revient à abandonner toute chance de progrès. Qui veut être normal ?
Message n° 1617884, posté à 00:34 le 06/12/2009  
Note
Avatar
Ping-Pong
Bref, c'est pas payé, faut supporter le Baje, supporter une feignasse, y a un troisième larron qui poste des photos de sa cuisine, faut faire un avec site/blog tout marron, on s'en fout totalement des délais, on peut former si y a des gens qui sont pas encore VSSien et la côte de popularité est proche du zéro absolu.
Bref, viendez dans cette petite famille de failures. yatta

Message n° 1617890, posté à 00:36 le 06/12/2009  
Note
Avatar
Baje
Proche du zéro, proche du zéro ... On a bien 300 leecheurs par épisode. laugh

--
Si être normal est d'usage, cela revient à abandonner toute chance de progrès. Qui veut être normal ?
Message n° 1617893, posté à 00:37 le 06/12/2009  
+3.40
Note
Avatar
Ping-Pong
Je clique 300 fois dessus, c'est normal.

Message n° 1617895, posté à 00:38 le 06/12/2009  
Note
Avatar
Baje
cry

--
Si être normal est d'usage, cela revient à abandonner toute chance de progrès. Qui veut être normal ?
Message n° 1617904, posté à 00:40 le 06/12/2009  
Note
Avatar
BrJk
Super boulot en tout cas sur les Aoi Bungaku ! C'est super agréable des lignes à moins de 50 car sur les animes pour changer. Merci ! kiss

--
That is not dead which can eternal lie,
And with strange aeons, even death may die.

HP Lovecraft
Pages : 1234
Liste des sujets \ [Recrutement] EF-Team

L'envoi de messages anonymes est désactivé. Veuillez vous connecter pour poster un message : Connexion
.