: - 16:19 - "... conspiring with a beard, made me a graduate."Le pourquoi du rire des étudiants dans la série n'est pas clair, d'autant plus que nombre de personnes (dans la vraie vie) se demandent ce qu'a bien voulu dire Webster. Certains statuent que le compositeur a fait une erreur (parmi d'autres) en tapant "beard" au lieu de "beadle" (= appariteur, huissier), celui qui encaissait les frais de scolarité. J'ai décidé de me baser sur ce postulat, en pensant que les étudiants qui se marrent connaissaient le mot qu'il convenait d'utiliser (beadle) en lieu et place de celui qui était inscrit (beard), et que Darmody, débarquant et ayant vécu dans un milieu plus populaire, n'était pas aussi versé que ses camarades issus de classes plus aisées. J'ai donc mis "appareil" comme déformation de "appariteur". La seule version française trouvée en googlant n'a pas traduit le bout de phrase entre guillemets qui sert de titre à cette note.http://www.accessmylibrary.com/article-1G1-17474482/notes-editing-webster-notes.html
Chapeau mon brave KB. Chapeau . Tu mériterais ceci.
Message n° 3069853, posté par Blek à 22:27 le 15/01/2012
-- Blek L'Andouille Blek.Landouille@ducon.fr Andouille officielle depuis 1962 Remember, never turn your back on a ninja, especially one you've just kissed.
Message n° 3070151, posté par soofredin à 00:08 le 16/01/2012