Chargement en cours...
Wait
Veuillez patienter
L'opération demandée semble prendre trop de temps.
Attendre 30 secondes de plus   Recharger la page
wait
Connexion
X
Email OU nom d'utilisateur :
Mot de passe :
Se connecter via Google
Créer un compte
Mot de passe oublié ?
Mail d'activation
Langue :
Nouveau sujet
   Retour liste des sujets Retour liste des sujets   Bas de page Bas de page
Sujet n°27836 créé le 14/08/2010 à 12:23 par Titou - Vu 96001 fois par 2571 utilisateurs
   
Pages : 12... 7... 1112131415... 20... 2627
Message n° 2709193, posté à 07:00 le 31/03/2011  
Note
Avatar
kiry
Justement, on cherche en particulier un synchro. Ça devrait motiver ola ;)

--
Get yourselves organised. Self-discipline, self-respect,
deodorant. Go!
(DI Chandler to his men.)
Message n° 2726248, posté à 21:47 le 12/04/2011  
+2.00
Note
Avatar
Kyia
Bonsoir,
Je serais intéressée pour suivre une formation globale pour le sous-titrage. J'avoue de jamais avoir fait cela et je ne connais donc pas de logiciel, ni technique. Toutefois, je suis très motivée. Donc, s'il y a des formateurs disponibles..

Message n° 2726293, posté à 22:01 le 12/04/2011  
Note
Avatar
ricorod
kiry a dit
le 31/03/2011 à 07:00
:

Justement, on cherche en particulier un synchro. Ça devrait motiver ola ;)
Elle pourrait l'entraîner sur TMM. laugh2

--
Life is too short to spend two hours in a state of total exasperation.
Message n° 2726302, posté à 22:05 le 12/04/2011  
Note
Avatar
chiiz
ricorod a dit
le 12/04/2011 à 22:01
:

Elle pourrait l'entraîner sur TMM. laugh2
TMM ?
Message n° 2726307, posté à 22:06 le 12/04/2011  
Note
Avatar
ricorod
The Middleman : le purgatoire d'Olaola.

--
Life is too short to spend two hours in a state of total exasperation.
Message n° 2726336, posté à 22:17 le 12/04/2011  
Note
Avatar
Titou
Kyia a dit
le 12/04/2011 à 21:47
:

Je serais intéressée pour suivre une formation globale pour le sous-titrage. J'avoue de jamais avoir fait cela et je ne connais donc pas de logiciel, ni technique. Toutefois, je suis très motivée. Donc, s'il y a des formateurs disponibles..
J'ai eu vent de ton message sur seriessub.
Tu devrais bientôt recevoir un MP :)

--
I'm searching for what it means
To never be anything
Message n° 2726673, posté à 23:28 le 12/04/2011  
Note
Avatar
olaola
ricorod a dit
le 12/04/2011 à 22:01
:

Elle pourrait l'entraîner sur TMM. laugh2
ricorod a dit
le 12/04/2011 à 22:06
:

The Middleman : le purgatoire d'Olaola.
J'y arriverai ! bos

--
Vous auriez pu m'apprendre la synchro, quand même, bande de hyènes.(ricorod)
Message n° 2730221, posté à 21:39 le 15/04/2011  
Note
Avatar
justlau
Bonsoir tout le monde,
Je recherche une personne prête à me former à la traduction
Je n'ai jamais fait cela...je ne fais que regarder les séries en vost... mais j'ai très envie et je suis motivée pour cette formation
Je viens de finir mes études donc je suis disponible et motivée pour aller jusqu'au bout de la formation
J'attends de vos nouvelles pour ceux qui veulent me former
Merci d'avance
Justine

Message n° 2759018, posté à 19:08 le 06/05/2011  
Note
Avatar
marchomsi
bonjour je voudrais apprendre a sous titrer avec un formation globale merci :)

Message n° 2759038, posté à 19:23 le 06/05/2011  
Note
Avatar
Titou
marchomsi a dit
le 06/05/2011 à 19:08
:

bonjour je voudrais apprendre a sous titrer avec un formation globale merci :)
On t'enverra un MP dans les prochains jours.
En attendant, tu peux lire les topics tutos auquel tu as désormais accès.

--
I'm searching for what it means
To never be anything
Message n° 2759577, posté à 14:24 le 07/05/2011  
Note
Avatar
Vibram
Je veux bien l'acces aux tutos également ;)
mon niveau d'anglais est correct mais pas excellent donc je pense que la synchro est un bon début !
puis comme ca je pourrais acquérir les bases sans occuper un formateur de suite et quelqu'un s'occupera de moi lorsque les autres seront formés !

Message n° 2766342, posté à 02:49 le 12/05/2011  
+0.55
Note
Avatar
Thengen
Salutations,
S'il reste de la place, je souhaiterais moi aussi me former au sous-titrage selon vos normes.
Mon niveau d'anglais est relativement bon (je suis prêt à me soumettre aux tests).
En revanche, je n'ai aucune notion de VSS, ni de synchro.
D'avance, un grand merci.

Message n° 2827403, posté à 18:30 le 21/06/2011  
Note
Avatar
Baten
Vibram a dit
le 07/05/2011 à 14:24
:

Je veux bien l'acces aux tutos également ;)
mon niveau d'anglais est correct mais pas excellent donc je pense que la synchro est un bon début !
puis comme ca je pourrais acquérir les bases sans occuper un formateur de suite et quelqu'un s'occupera de moi lorsque les autres seront formés !
Je ne souhaite pas être formé pour l'instant mais j'aimerai bien accéder aux tutoriaux afin de pouvoir les lire.
Merci par avance.

Message n° 2827437, posté à 18:55 le 21/06/2011  
+0.22
Note
Avatar
Klems
Baten a dit
le 21/06/2011 à 18:30
:

Je ne souhaite pas être formé pour l'instant mais j'aimerai bien accéder aux tutoriaux afin de pouvoir les lire.
Merci par avance.
Should be good. Si tu veux enchainer par une formation direct, je pourrai faire ça assez rapidement, profite-en ! laugh2

--
Work hard, play harder.
Message n° 2837839, posté à 16:52 le 28/06/2011  
+3.55
Note
Avatar
Car0le
Salut à tous,
Je suis étudiante en master langues étrangères appliquées, traduction spécialisée.
J'aimerais, si il y a des formateurs de libre, être formé à l'adaptation et avoir accès aux tutos car je suis toute nouvelle dans le domaine du sous titrage donc je sais pas encore vraiment comment faire.
J'apprends assez vite, donc ça devrait pas être trop long, en plus, je suis en vacances, donc j'aurai du temps à consacré pour faire mes devoirs d'adaptation !!
Merci d'avance ange

*édité à 17:09 le 28/06/2011
Message n° 2837907, posté à 17:16 le 28/06/2011  
Note
Avatar
Kenji
Tu veux seulement une formation Adaptation ?

Message n° 2837934, posté à 17:24 le 28/06/2011  
Note
Avatar
Car0le
Enfin, je suis novice dans le sous titrage des séries donc peut être que la formation globale serait le mieux ?
Je vais déjà commencer par lire les tutos...

Message n° 2837944, posté à 17:26 le 28/06/2011  
Note
Avatar
ricorod
Ne te laisse pas avoir. La synchro, c'est le mal. L'adaptation, y'a que ça de vrai ! bs

--
Life is too short to spend two hours in a state of total exasperation.
Message n° 2837952, posté à 17:28 le 28/06/2011  
Note
Avatar
mpm
Car0le a dit
le 28/06/2011 à 17:24
:

Je vais déjà commencer par lire les tutos...
Je te conseille la lecture du blog de la Team Certif qui pourrait t'être utile.

--
Vlan !
"Voilà, prenez modèle sur mpm" ©Bbsiocnarf
www.tupeuxpastest.fr
Message n° 2838055, posté à 18:22 le 28/06/2011  
Note
Avatar
Car0le
Merci pour le lien.
Alors je veux bien juste une formation à l'adaptation, ca sera déja un bon début ! smile

Pages : 12... 7... 1112131415... 20... 2627
Liste des sujets \ Apprendre à sous-titrer

L'envoi de messages anonymes est désactivé. Veuillez vous connecter pour poster un message : Connexion
.