KB
- 14:14 - Richard Benjamin est un réalisateur et acteur américain. Il est marié à Paula Prentiss, actrice américaine.http://fr.wikipedia.org/wiki/Richard_Benjaminhttp://fr.wikipedia.org/wiki/Paula_Prentiss
- 21:45 - Le phad thaï est un plat de nouilles de riz cuit à la manière stir-fry avec des oeufs, de la sauce nuoc-mâm, du jus de tamarin, des poivrons chili rouges, ainsi qu'une combinaison au choix de graines germées, de crevettes, de poulet ou de tofu. Il est habituellement garni d'arachides broyées et de coriandre et servi avec une tranche de lime, dont le jus peut être ajouté aux autres condiments thaïlandais typiques. En Thaïlande, il est aussi servi avec un morceau de fleur de banane. Le terme signifie littéralement « friture de style thaïlandais ».http://fr.wikipedia.org/wiki/Pad_tha%C3%AF
- Yeah, what does "acting without acting" mean?- It just means you don't want to see the actor at work. You want to hide the technique. It's acting. It's doing the job. It's the craft. So you hide the actor's effort.- But he's still acting.- Yeah, of course you're acting.- Right. So it could be "Acting with Acting." That could be a title too.- Yeah.- Having said that, I think this is a terrific title.[...]- It is without acting. It's hiding the acting.- Right, it's hiding the acting and yet it's all acting.- Most of it.- Yeah.
- What happened the other night?- What do you mean?- I was supposed to come over. You told me not to come and you wound up working with Jason.- Well, you said you were busy with your beans, doing something for Mocha Joe.- Busy with my beans? I wasn't busy with any beans.- That's what you said on the phone... you were doing something with beans.- I was picking beans up. I wasn't busy with them.- That's busy.- I said the phrase "busy with beans"? I don't think so.- You said beans and clearly you were busy. So you could not come over to my house.- You want to think I was busy with beans, go ahead and think that.- That's what you said on the phone. Why would I make up beans?